DictionaryForumContacts

 adelaida

link 20.05.2014 12:24 
Subject: Фраза gen.
Дорогие коллеги, прошу посмотреть мой перевод из договора фрахтования судна.

Чувствую, что-то не то, немного запуталась в последовательности и предлогах:

Owner shall obtain from insurers a waiver of any subrogated rights against Charterer and its Affiliates and their agents, directors, officers and employees in respect of any claims under the war risks insurance arising out of Owner's compliance with Charterer's orders.

Мой вариант:
Судовладелец обязан получить от страховщика отказ от любых суброгированных прав требований к Фрахтователю и его Аффилированным лицам, а также их агентам, директорам, должностным лицам и сотрудникам, предусмотренных полисом страхования против военных рисков и возникающих в результате выполнения Страхователем распоряжений Фрахтователя.

Большое спасибо.

 Alex16

link 21.05.2014 11:28 
договором страхования...

 adelaida

link 22.05.2014 19:58 
Спасибо.

 tumanov

link 22.05.2014 20:19 
и все-таки не Страхователем, а Судовладельцем .. распоряжений Фрахтователя

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo