DictionaryForumContacts

 Miss Darya

link 13.05.2014 7:46 
Subject: short circuit bridge??? gen.
помогите перевести short circuit bridge

Спасибо

 tumanov

link 13.05.2014 8:18 
можно перевести по аналогии с Waterloo bridge

 ramix

link 13.05.2014 8:24 
Если подходит по контексту, "короткозамкнутый мост".

 Rengo

link 13.05.2014 8:27 
просто - перемычка

 gni153

link 13.05.2014 8:28 
короткозамкнутая перемычка

 Rengo

link 13.05.2014 8:41 
какая еще перемычка может стоять на плате - если не замкнутая?

 Warfolomej

link 13.05.2014 8:45 
Просто "перемычка". Если написать короткозамкнутая, теряется смысл слова "перемычка". Перемычка по определению замыкает.
Кстати, МТ как один из вариантов перевода short circuit предлагает - перемычкаю

 gni153

link 13.05.2014 8:50 
если не написать, то *можно перевести по аналогии с Waterloo bridge* (но, как хотите)

 gni153

link 13.05.2014 8:51 
http://www.electroelement.ru/catalog.html?itemid=39547
короткозамкнутая, вдогонку

 tumanov

link 13.05.2014 9:02 
Как раз, если не написать, то "можно и т.д" -- не получится

:0))

 Rengo

link 13.05.2014 9:04 
В интернете Вы можете найти все что угодно
Посмотрите хотя бы на картинку Вашей перемычки и почитайте, где она применяется
http://www.dkc2.ru/shop_show_254119.html#

 ramix

link 13.05.2014 10:57 
Касательно контекста: если электрика, то предпочтительнее "перемычка", а если антенны или теория, то "мост".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL