|
link 13.05.2014 7:46 |
Subject: short circuit bridge??? gen. помогите перевести short circuit bridgeСпасибо |
можно перевести по аналогии с Waterloo bridge |
Если подходит по контексту, "короткозамкнутый мост". |
просто - перемычка |
короткозамкнутая перемычка |
какая еще перемычка может стоять на плате - если не замкнутая? |
|
link 13.05.2014 8:45 |
Просто "перемычка". Если написать короткозамкнутая, теряется смысл слова "перемычка". Перемычка по определению замыкает. Кстати, МТ как один из вариантов перевода short circuit предлагает - перемычкаю |
если не написать, то *можно перевести по аналогии с Waterloo bridge* (но, как хотите) |
Как раз, если не написать, то "можно и т.д" -- не получится :0)) |
В интернете Вы можете найти все что угодно Посмотрите хотя бы на картинку Вашей перемычки и почитайте, где она применяется http://www.dkc2.ru/shop_show_254119.html# |
Касательно контекста: если электрика, то предпочтительнее "перемычка", а если антенны или теория, то "мост". |
You need to be logged in to post in the forum |