DictionaryForumContacts

 Miss Darya

link 10.05.2014 7:51 
Subject: Вспомогательная плата gen.
Прошу помочь с переводом:

Motor stops after the BRAKE LENGTH you have set with A and B DIP-switches.
Меня именно интересует значение BRAKE LENGTH в данном предложении.

Спасибо за Ваши предложенные варианты.

 tumanov

link 10.05.2014 7:57 
в этом контексте
тормозная длина

не в этом контексте
тормозное расстояние.
тормозной путь

 paderin

link 10.05.2014 8:02 
длительность торможения

 Yippie

link 10.05.2014 16:44 
**тормозная длина **
Наверное, Вы хотели сказать "протяженность (или длина) тормозного пути"? тормозная длина, я думаю - выражение больше разговорное, чем "документальное"

**длительность торможения* - невнятно, поскольку
"длительность" измеряется еще и временем.
Например: торможение длилось 9 секунд.
ср: length of punishment - срок наказания (а не расстояние от ИТК до прежнего места проживания, например)

 paderin

link 10.05.2014 16:49 

 Yippie

link 10.05.2014 16:56 
Существуют инструкции и на большем количестве страниц. :)

 tumanov

link 10.05.2014 19:59 
я хотел сказать то, что контекста нет практически
поэтому подойдет любая глупость
даже подстрочник (в данном случае)

 snugbug

link 10.05.2014 20:38 
paderin+
Контекста вполне достаточно (целая инструкция, которую вовсе необязательно читать целиком)
"Motor stops after the brake length you have set with A, B, F and G DIP-SWITCHES|."
BRAKE LENGTH в данном случае - это время торможения асинхронного двигателя от High speed до Low speed

 tumanov

link 10.05.2014 20:49 
Точно?

А вдруг этими выключателями задают выбег, например, суппорта токарного станка после остановки двигателя его перемещения?

Или это принципиально в данном контексте, конечно же, невозможно?

 snugbug

link 10.05.2014 20:56 
Как говорится, можно подвести лошадь к инструкции, но нельзя заставить лошадь читать инструкцию... на то она и лошадь ...
См. пост 10.05.2014 19:49

 tumanov

link 10.05.2014 20:58 
А что там?

 snugbug

link 10.05.2014 21:02 
да по ненашему что-то написано

 tumanov

link 10.05.2014 21:20 
ну и что, кто-то хочет, чтобы я вместо дяденьки, котоырй не может перевести текст, что ему дали на перевод за деньги, читал в свое личное время что-то, что по не-нашему написано?

Про Буратино читали? Там ясно сказано: "Ищи дурака!"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL