DictionaryForumContacts

 Bogdan

link 7.05.2014 8:32 
Subject: земельные участки gen.
Добрый день!

Скажите,пожалуйста,можно ли перевести "территория земельного участка" как "land plot area" ? Слово "area" может быть в данном контексте?

 tumanov

link 7.05.2014 8:36 
imho
в контексте отдельно стоящих трех слов я думаю можно

если же они в тексте стоят в какомто предложении % то надо смотреть все предложение и еще лучше весь абзац

 Bogdan

link 7.05.2014 8:40 
Building which are located at the land plots area having cadastral numbers ...

 tumanov

link 7.05.2014 8:42 
Так Вы с английского переводите7 вопрос7

 Bogdan

link 7.05.2014 8:45 
с русского=>английский

 translator4

link 7.05.2014 8:53 
А вы можете привести все предложение? Имеется в виду площадь участка?

 Bogdan

link 7.05.2014 8:56 
Это все предложение без указания точного кадастрового номера. Имеется в виду территория зем.участка. Можно ее отобразить как "area"?

 Bogdan

link 7.05.2014 8:57 
Buildings which are located on the land plots area having cadastral numbers ...

 translator4

link 7.05.2014 8:58 
Может, вообще стоит опустить это слово, если и так понятно.

 translator4

link 7.05.2014 8:58 
Я имел в виду, все предложение на русском языке.

 Bogdan

link 7.05.2014 9:02 
Здания,находящиеся на территории земельных участков с кадастровыми номерами...

 translator4

link 7.05.2014 9:03 
= Здания,находящиеся на земельных участках с кадастровыми номерами...

 Bogdan

link 7.05.2014 9:05 
Можно это слово опустить,согласен. Но если его оставить,может ли оно звучать как "area"?

 translator4

link 7.05.2014 9:11 
Мне кажется, это гипотетический вопрос, на размышление над которым можно не тратить время.

 Bogdan

link 7.05.2014 9:30 
Спасибо за ответ

 tumanov

link 7.05.2014 9:55 
если его оставлять
то в таком случае не area надо

 Syrira

link 7.05.2014 11:05 
area ни в коем случае не надо, потому что тут не про то, что они "на площади" этих участков, а "within the boundaries of land plots Nos.... as per Cadastral Register".
Вот что здесь по смыслу означает "на территории". Но можно безболезненно опустить, как уже посоветовали.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo