DictionaryForumContacts

 Maria_Vladimirovna

link 2.05.2014 9:35 
Subject: можно ли обойтись без глагола в английском предложении gen.
вот надо перевести список заслуг деятеля.
Лауреат премий Совмина СССР, двух премий Правительства Российской Федерации, лауреат премии Президента РФ в области образования.
и так далее на двух страницах много пунктов
перевожу я так как-то
Holder of Concil of Ministers award, winner of two RF Coverment Prizes,
можно ли так оставить предложение без подлежащего и сказуемого?или надо вставить его как-то искусственно типа хи из или что? и еще вот этот самый лауреат премии президента РФ в области образования как переводится?

 Xoanon

link 2.05.2014 9:57 

Laureate of the Russian Federation Government Award in the field of Education

 Earl

link 2.05.2014 11:39 
Википедия даёт хороший пример:

"Награды: /Awards:

* премия ...
* звание ...
* орден ...
* медаль ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo