Subject: efficacy vs. efficiency vs. effectiveness gen. Товарищи! Помогите, пожалуйста, мне наконец разобраться, чтобы я раз и навсегда поняла, в чем разница между efficacy (efficacious), efficiency (efficient) и effectiveness (effective), и как же переводить на английский эффективность (эффективный)? Каждый раз, когда мне надо перевезти на английский "эффективный", я лезу в инет, что-то читаю, но потом опять забываю, потому что не выучила, и так по новой))Спасибо. |
перевести ;) |
|
link 28.04.2014 22:14 |
эффективный 1.действенный; позволяющий достигнуть желаемого результата in this meaning, the usual translation is "effective" 2.оптимальный; позволяющий достигнуть желаемого результата с минимальными затратами, наименьшими нежелательными эффектами in this meaning, "efficient" "efficacious" is synonymous with "effective" in common usage. |
Вне контекста какие-то советы давать трудно. Пример 1: в экономике, бизнесе и инженерном деле efficiency -- это способность получать высокие (обычно поддающиеся колчественному измерению) результаты в расчете на единицу затрачиваемых ресурсов. Например, вместо расхода топлива обычно рассчитывают "fuel efficiency" -- число миль, которые автомобиль может проехать на одном галлоне топлива (miles per gallon, или mpg). Effectiveness (и особенно cost-effectiveness), тем временем -- это способность добиваться некоторого результата с разумными или минимально возможными по сравнению с альтертативными способами затратами. Пример 2: "effective date" -- "дата вступления в силу". Пример 3: если о человеке говорят "efficient", это обычно означает, что он организованный ("an efficient secretary"), а если "effective" -- что он умеет добиваться результатов ("an effective manager"). |
про КИ/медицину вносил как-то в МТ - см. соответствующие статьи |
Спасибо, Вот это мне понятно, надо записать в закладки: эффективный Тогда во фразе: "эффективность метода очистки частей оборудования, контактирующих с продуктом, от моющего средства" нужно употреблять effective/effectiveness ? |
Про секретаря тоже поняла, спасибо ) |
effective = результативный (то есть с обеспечением желаемого результата). efficient = рациональный (то есть с обеспечением желаемого результата оптимальным путем). Например, стрелять из пушки по воробьям, чтобы подстрелить одного воробья - результативно (effetive), но не рационально. If something is effective, it achieves achieves its goal. If a grammar explanation is effective, the student will understand. If negotiations in the Middle East are effective, there will be peace. In general I would say that people can be efficient, but not effective. Actions tend to be effective. People, actions and objects can be efficient. I would also say that something can be effective without being efficient: writing business letters by hand can be effective, but isn't efficient unless you use a computer or email. |
*В русском языке слово "эффективный" охватывает и результативность и рациональность. Вряд ли кто-то из русскоязычных назовет эффективным толкание машины, чтобы она ехала. А с точки зрения английского языка это есть effective, ибо желаемый результат (движение машины) обеспечивается. Так что предлагаю слово "эффективный" передавать как "effective and efficient", тем более, что есть такое клише |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |