Subject: социалный полигон gen. Здравствуйте!Посоветуйте, каким образом лучше перевести выражение "социальный полигон". Шанхай в последнее время стал социальным полигоном меняющегося Китая со своей новой моралью и эстетикой. Именно здесь появляются, опробируются и приживаются многие новшества, которые затем распространяются по всей стране. Вариант перевода: *"опробируются" перевожу как "get approved", т.к. предполагаю, что это "апробируются" с опечаткой |
testing ground for social change/policies |
апробируются иначе в словаре не найти |
Wolverine классно! |
опробируются = tested |
перевожу как "get approved", т.к. предполагаю, что это "апробируются" с опечаткой конечно, опечатка и приживаются тоже не так - settle down применимо к людям, но не к новшествам |
только не settle down where innovations emerge, are tested, and become widely accepted/ applied |
to be further spread across the country |
Shanghai has lately grown into a testing ground.. |
You need to be logged in to post in the forum |