Subject: помогите, пожалуйста, с переводом! law здравствуйте!помогите, пожалуйста, перевести вторую часть предложения "Felony murder and mens rea default rules". mens rea нашла как "преступный умысел" |
Вы оторвали mens rea default от rule)) переводить надо felony murder (default) rule - http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=felony murder rule |
имхо - требование наличия умысла |
Лера, а может общие правила касательно субъективного элемента преступления? все это гадание сами знаете на чем. имхо. |
я не настаиваю работа "murder and mens rea default rules" - огроменная)) вот аннотация Abstract: The Model Penal Code's influential approach to culpability included default rules assigning a culpable mental state to every conduct, circumstance and result element of each offense. Such rules have been enacted in half of the American states. The Code's drafters also rejected what they understood to be the felony murder rule's imposition of "a form of strict liability for... homicide." Yet almost every state has retained some form of the felony murder rule and so repudiated the Model Penal Code's proposed reform. Because the Model Penal Code's disapproval of felony murder flows from its general disapproval of strict liability, the adoption of the default rules and the retention of felony murder liability are inconsistent at the level of principle. ****This article explores this tension by examining the applicability of culpability default rules to felony murder provisions in the jurisdictions with both. It concludes that in many of these jurisdictions, default rules should be understood to condition felony murder on negligence or recklessness |
You need to be logged in to post in the forum |