|
link 22.04.2014 4:19 |
Subject: считается выполненным gen. Здравствуйте!Подскажите, как лучше перевести: задание считается выполненным, если... The task is considered as performed/ completed if... The task is considered to be performed if... Равноценны ли эти два предложения по смыслу? Спасибо |
без контекста: The task is considered done/completed/complete/finished |
as performed- здесь констатация факта, кмк. to be performed- здесь сомнение, т.е. будет /не будет выполнена в зависимости от обстоятельств будущего |
|
link 22.04.2014 11:22 |
в первом случае считается выполненным, если втором (имхо) - считается что должен быть выполнен (в будущем), если... третий - The task is considered to have been performed if... = первому случаю is deemed/considered completed/performed |
imho the is deemed completed .... |
the task is deemed performed... |
+ shall be deemed completed |
шаблон для образца, чистейшей воды не наш: Steamship Mutual - Payment of Hire and Freight - Time and ... |
Earning of Freight on Uncompleted Voyages - Yale Law ... digitalcommons.law.yale.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=4442...fss... by E Borchard - 1921 - Cited by 2 - Related articles question of the amount of freight earned by vessels thus rendered unable to .... In the courts of common law, the contract was deemed entire and indivisible, and ... |
deemed + participle/adjective tumanov +100500 |
|
link 22.04.2014 15:27 |
Большое спасибо! |
Mission accomplished -G.W Bush- |
You need to be logged in to post in the forum |