|
link 18.04.2014 5:23 |
Subject: Курирует надзор? gen. Подскажите, пожалуйста, как тут перевести:Oversee the supervision drill and blast equipment operators and blasting contractor. Курирует надзор за работой машинистов буровых установок и подрядной организации, осуществляющей буровзрывные работы. |
|
link 18.04.2014 5:42 |
А может, это мастер? Вот еще предложение: Assures supervision makes necessary equipment and task assignments. Обеспечивает выдачу наряд-заданий мастером.....? Кстати, как понять makes necessary equipment assignments? Дает наряд-задание на оборудование? Такое бывает разве? |
может там "of" потерялся?.. Oversee the supervision OF drill and blast equipment operators а под "supervision" эти самые мастера подразумеваются, кмк "makes necessary equipment assignments" - распределяет технику (по участкам) м.б. |
|
link 18.04.2014 10:28 |
Скорее всего, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |