DictionaryForumContacts

 empire

link 17.04.2014 7:29 
Subject: Южная Африка, оффшор gen.
Доброе утро,
перевожу уставные документы южно-африканской оффшорной компании и столкнулась с такими вопросами:

1) Название пункта Memorandum of Incorporation and Company Rules. Сначала перевела Учредительный договор и Устав, но потом дальше читаю предложения The Board of Directors is authorized to make rules for the company as set out in Paragraph...The Board must publish any such rules. Склоняюсь к варианту, что Company rules = "правила деятельности Компании".

2) The company is authorized to issue no more than the number of shares of a single class of common shares with no nominal or par value as shown on the cover sheet.
Компания уполномочена выдать обыкновенные акции одного класса без фиксированного номинала в количестве, не превышающем указанного в ???. Никакого документа с указанным количеством акций к пакету не прилагается. То есть, как правильно перевести данном контексте cover sheet, пока что не могу разобраться.

3) The Board of Directors may approve the issuing of any authorised shares of the company as capitalisation shares. В данном случае capitalisation shares - это акции уставного капитала?

4) Название пункта: Record date for exercise of shareholder rights.
If the Board of Directors fails to determine a record date, the record date for the relevant matter is as determined in Paragraph...
Честно говоря, не могу понять самого смысла, что подразумевается под record date.

5) The company may pay remuneration to the directors pursuant to a special resolution approved by the company's shareholders within the previous two years.
Не уверена, правильно я понимаю, к чему относится previous two years: компания может выплачивать вознаграждение директорам согласно специальному решению, которое было принято на протяжении предыдущих двух лет или вознаграждение за два года работы...

6) The company may use any of the preprinted share certificates available commercially, or such other certificates as the directors my provide, as its standard share certificate.
Компания использует любые из доступных предварительно выпущенных акционерных сертификатов в коммерческих целях или другие сертификаты, на усмотрение Директоров,в качестве своих стандартных акционерных сертификатов.
Сталкиваюсь с выражением preprinted share certificates впервые. Проверьте, пожалуйста.

Очень благодарна всем, кто откликнется:)

 NC1

link 17.04.2014 8:08 
> 1) Название пункта Memorandum of Incorporation and Company Rules.
> Сначала перевела Учредительный договор и Устав, но потом
> дальше читаю предложения The Board of Directors is authorized to make
> rules for the company as set out in Paragraph...The Board must publish any
> such rules. Склоняюсь к варианту, что Company rules = "правила
> деятельности Компании".

Не играет значения. Это определяемые термины. Как переведете, так и будет.

> 2) The company is authorized to issue no more than the number of shares
> of a single class of common shares with no nominal or par value as shown
> on the cover sheet.

Компания имеет право выпускать обыкновенные акции одного класса без номинала в количестве, не превышающем указанного на титульной странице. (На титульной странице при этом должна быть надпись типа "XYZ Limited: three bazillion common shares; no par value".)

> 3) The Board of Directors may approve the issuing of any authorised shares
> of the company as capitalisation shares. В данном случае capitalisation shares -
> это акции уставного капитала?

Я бы предположил, что это акции, продаваемые за деньги, в противовес акциям, которые даются в качестве компенсации за услуги, оказанные компании (remuneration shares), или просто за стояние рядом в момент основания компании (founders' shares).

> 4) Название пункта: Record date for exercise of shareholder rights.

Record date -- это дата, по состоянию на которую составляется список акционеров, имеющих право на участие в том или ином корпоративном событии (собрании акционеров, получении дивиденда, размещении дополнительной эмиссии по льготным ценам и т.п.). В России, если я правильно помню, это называется "дата закрытия реестра".

> 5) The company may pay remuneration to the directors pursuant to a special
> resolution approved by the company's shareholders within the previous two
> years.

Компания имеет право выплачивать вознаграждение директорам в соответствии с решением, утвержденным акционерами компании в течение предыдущих двух лет. (Смысл в том, что политика компенсации директоров должна пересматриваться не реже чем раз в два года.)

> 6) The company may use any of the preprinted share certificates available
> commercially, or such other certificates as the directors my provide, as its
> standard share certificate.

preprinted share certificates -- это бланки сертификатов акций.

 Shimmi

link 17.04.2014 9:15 
1) Устав - это и есть свод правил регулирующих деятельность компании

5) NC1 + решение принятое в течение предыдущих двух лет

 'More

link 17.04.2014 21:51 
special resolution - решение, принятое квалифицированным большинством голосов - обычно 2/3...
capitalisation shares = bonus shares - бонусные акции
дискляймер
сами мы не местные, поэтому никаких гарантий не даем...

 empire

link 18.04.2014 6:44 
Спасибо!!!! Спасибо!!!!! Спасибо!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo