Subject: распластанные клетки более округлой формы gen. Как правильно перевести это предложение:На ионно-модифицированной поверхности образца NiTi преобладают монослойные колонии с разной степенью рыхлости, образованные распластанными клетками более округлой формы. Это черновой вариант перевода: |
оригинал "монослойные колонии", перевод "multilayered colonies" - надо пофиксить |
ой, спасибо большое, что заметили! |
more roundish flattened cells |
а как думаете, "рыхлость" - это looseness; friableness; porosity; porousness...? |
я думаю - cell density |
плотность и рыхлость - одно и то же? |
You need to be logged in to post in the forum |