DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 14.04.2014 8:58 
Subject: uncontrolled slides gen.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести:

The 4WD should be engaged when road conditions are poor or slippery – however, 4-WD does not guarantee that uncontrolled slides are prevented.

В условиях плохой или скользкой дороги необходимо включить полный привод, хотя 4-WD не застрахует от внезапного скольжения.

 Aiduza

link 14.04.2014 8:59 
4WD - four-wheel drive?

 trtrtr

link 14.04.2014 9:54 
Мне кажется, не обязательно "внезапного".
Думаю, тут можно оставить "неконтролируемого скольжение".
Инструкторы не настаивали на обязательном использовании ESP, однако это и не требовалось: даже в самостоятельном плавании при превышении критического угла заноса электроника интенсивно одергивает автомобиль, не позволяя уйти в неконтролируемое скольжение.
http://24wd.ru/arhiv/index.php/bezopasnost/349-mercedes-benz-gonki-na-esp

 Armagedo

link 14.04.2014 9:59 
Мне больше "заносы" нравится

 trtrtr

link 14.04.2014 10:00 
Да, наверное, и так можно.

 akilam1502

link 15.04.2014 9:57 
Спасибо за ответы! А тут у меня в предложении встречается skidding, я его и перевела как занос. А вообще, если речь идет об автомобиле, можно считать занос и скольжение равносильными понятиями? Ведь там и там машина выходит из под контроля?
Вот предложение, в котором skidding встретилось.
Do not break sharply to reduce speed as this may lead to skidding and a loss of control - to reduce speed, safely change to lower gears.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL