DictionaryForumContacts

 Saga

link 26.09.2005 6:00 
Subject: и снова help please! :)
Что это может быть offshore jacket? Основание для морских платформ?

 catty

link 26.09.2005 6:09 
дайте немного контекста

 Saga

link 26.09.2005 6:16 
Пожалуйста, только не пугайтесь, это видимо китайцы писали:

There are some companies involved in heavy industry such as steel fabrication, oil rig, offshore jackets и т.д.....

 catty

link 26.09.2005 6:24 
н-да... если б было offshore jack-ups, то вполне бы сошло за основание для морских платформ.

кстати, на Jacket МТ выдает "оболочка морской нефтяной платформы", лично никогда не встречала. Больше как-то приходилось с наземными работать :)

 Saga

link 26.09.2005 6:34 
:) Мда ну раз МТ выдает, значит наверное кто-то встречал :))
А вообще забавно до нельзя :))) попробуйте оформить по русски "оболочка морской нефтяной платформы" в сочетании с industry :)))

 catty

link 26.09.2005 6:42 
я думаю, что и не надо сочетать с industry,

может что-то типа:

существует ряд компаний, задействованных/оперирующих в тяжелой промышленности и специализирующихся (или со специализацией в) на изготовлении металлоконструкций, составных частей установок для бурения нефт. скважин, оболочек мор. нефт. платформ...

только все равно волнует это непонятное слово "оболочка" - может кто еще отзовется, кто встречал. мне уже тоже жутко интересно.

 Saga

link 26.09.2005 6:51 
Да это шутка была про совмещение :) Конечно не нужно их совмещать! Просто так надоело переводить Chinish, что дайте хоть на форуме поязвить :)))

 catty

link 26.09.2005 7:01 
сочувствую....

 Saga

link 26.09.2005 7:06 
Угу... а мне-то как себя жалко :(((
И все-таки, правда, что это за оболочка такая? Может имеется ввиду корпус?

 catty

link 26.09.2005 7:17 
по мне, не имеющей представления о деталях морской платформы, так оболочка наверное то же, что и корпус, по крайней мере логично. кстати, на языке уже вертится слово обшивка... :) из той же оперы.

 Saga

link 26.09.2005 7:23 
обшивка, пожалуй, даже точнее чем корпус :)

 pupil

link 26.09.2005 7:24 
Думаю, тут можно написать "основания" морских платформ - если в Мультитране поглубже копнуть, там не только "оболочка", но и другие варианты на jacket в нефтяной сфере есть. Тем более в Вашем контексте особая щепетильность ни к чему - jacket упоминается в ряду типов сооружений, в очень общем описании того, чем занимаются компании...

 Saga

link 26.09.2005 7:32 
Возможно вы и правы насчет щепетильности...
Но похоже мы с catty этот вопрос выясняем уже из чисто спортивного интереса. А вдруг еще где-нибудь попадется, там где это будет важно. Поэтому вопрос остается открытым. Что такое оболочка для нефтяных платформ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo