DictionaryForumContacts

 artery

link 10.04.2014 12:06 
Subject: twiddler’s syndrome med.
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести twiddler’s syndrome на русский.
Контекст такой:
...pacemaker failures associated with twiddler’s syndrome (when patients deliberately
or subconsciously spin the pacemaker’s pulse generator, which can
dislodge and damage the pacemaker leads)...
Понятно, что пациенты нервно теребят проводки и прочие попадающие им под руку запчасти кардиостимулятора, но как это красиво обозвать? Может, термин устоявшийся есть? А то мне уже ничего в голову не приходит, кроме "синдрома шаловливых ручек"... :)

 Warfolomej

link 10.04.2014 12:13 
Есть определенный термин: Синдром ДаКоста(или ДаКосты)Возможно, речь идет о нём

 artery

link 10.04.2014 12:17 
Warfolomej, не похоже, увы. Но за ответ спасибо.

 Warfolomej

link 10.04.2014 12:22 
Может быть,синдром Твиддлера?

 artery

link 10.04.2014 12:28 
Здесь, насколько я поняла, не имя собственное, а существительное от twiddle. То есть, выходит, пациенты крутят, вертят в руках, теребят важные штуковины, из-за чего кардиостимулятор отказывается работать. В моем случае, в тексте, точнее, говорится о детях, которые умудряются теребить свои имплантированные кардиостимуляторы. И вот это вот нервное кручение-верчение в руках и есть twiddler’s syndrome. Только как его обозвать?

 Ulyssa

link 10.04.2014 13:52 
синдром «вертуна»

"нарушении изоляции электрода, проблемах в коннекторной части ЭКС, о повороте корпуса ЭКС в ложе (синдром «вертуна» — twiddler’s syndrome)"
http://www.lvrach.ru/2011/06/15435204/

 artery

link 10.04.2014 14:27 
Ulyssa, спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo