DictionaryForumContacts

 вилка

link 8.04.2014 10:00 
Subject: где скачать фильмы на английском языке с субтитрами на русском языке? cinema
подскажите сайт для просмотра/скачивания фильмов на англ.языке, чтобы субтитры с переводом были на русском языке...

 stachel

link 8.04.2014 10:06 
rutracker.org

 Wolverine

link 8.04.2014 10:06 
ну, торренты всякие есть.
там в описании торрент-файла обычно указывают "титры-субтитры".
но это нарушает авторские права, поэтому покупайте диски ДВД и блюрэи исключительно в местах, где вам выдадут чек.
Лучше всего в магазинах.

 вилка

link 8.04.2014 11:29 
спасибо большое))) буду покупать диски))

 Lonely Knight

link 8.04.2014 11:46 
Ага, удачи вам купить диски с нужным кино с нужными дорожками и субтитрами

 Andy

link 8.04.2014 12:35 
и кстати, покупать DVD диски нужно в правильных магазинах, а не у китайцев на радиорынке :-)

 вилка

link 8.04.2014 13:18 
rutracker.org кстати сегодня не хочет регистрировать новых пользователей))) там на них "атака" была 7.04..., т.ч. буду признательна если еще подскажете сайт аналогичный))

 tumanov

link 8.04.2014 13:19 
Поищите тут www.google.com

 00002

link 8.04.2014 14:16 
Еще совет: чтобы смотреть фильмы на англ. языке с русскими субтитрами, не обязательно скачивать фильмы и субтитры вместе, это можно делать и на разных сайтах.

Для субтитров, например, http://www.opensubtitles.org , но есть и другие, см. ссылку на ресурс выше.

 intertrans

link 8.04.2014 16:10 
Если к фильму были найдены субтитры, то очень важно, чтобы субтитры имели точно такое же название, как и фильм (но со своим расширением). После скачивания это название необходимо изменить. Иначе они не появятся на экране.

 tumanov

link 8.04.2014 16:24 
Если к фильму были найдены субтитры, то очень важно, чтобы субтитры имели точно такое же название, как и фильм (но со своим расширением). После скачивания это название необходимо изменить. Иначе они не появятся на экране.

Я один такой прочел этот набор инструкций и сделал из него вывод, что после скачивания субтитров с таким же что у фильма названием, это название нужно изменить для того, чтобы у субтитров название перестало быть одинаковым?

:0)

 Aiduza

link 8.04.2014 16:36 
off по поводу "набора инструкций" -
недавно я испытал множественный филологический восторг от следующей фразы:

"Способ АРУЗ заключается в том, что в процессе звукозаписи измеряют уровень записываемого сигнала, на основе которого регулируется коэффициент усиления усилителя в тракте звукозаписи до достижения требуемой величины уровня записываемого сигнала, отличающийся тем, что в тракте звукозаписи постоянно определяют текущее значение коэффициента стохастичности записываемого сигнала и сравнивают полученное значение с пороговой величиной, которая задается заранее, а коэффициент усиления усилителя регулируется только при текущем значении коэффициента стохастичности, не превышающим пороговой величины, и поддерживают постоянный коэффициент усиления усилителя, равный коэффициенту усиления усилителя в момент превышения текущим значением коэффициента стохастичности заданной пороговой величины, в течение всего периода такого превышения."
Источник: http://ru-patent.info/20/75-79/2078380.html

 00002

link 8.04.2014 16:40 
Если к фильму были найдены субтитры, то очень важно, чтобы субтитры имели точно такое же название, как и фильм

Во многих проигрывателях имеется также функция открывания внешнего файла субтитров вручную, тогда его имя может быть любым, нужно просто указать путь к файлу субтитров. В KMP чтобы открыть субтитры можно просто перетащить значок файла субтитров на проигрыватель мышкой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL