Subject: minibus shuttle gen. Пожалуйста, помогите перевести "minibus shuttle "Выражение встречается в следующем контексте: . She warns Alice about dishonest cab drivers; the minibus shuttle will drive her to her destination for a cheaper price than a private cab.Заранее спасибо! |
маршрутка:) |
Мммм....Как все просто, спасибо:-))) |
В русском языке нет более подходящего слова для shuttle? |
|
link 7.04.2014 14:26 |
Это уже перевод: маршрутку перевели как minibus shuttle. |
Странно. У маршрутки есть определенный маршрут, с которого не сворачивают. А shuttle подбирает людей и высаживает в удобном для них месте, и маршрут каждый раз разный. |
![]() |
У современных маршруток тоже иногда бывают вариации маршрута. Вообще-то, в большинстве случаев, в пределах магаполиса, не шибко много можно придумать маршрутов при заданных начальной и конечной точках. |
imho такси-микроавтобус или микроавтобус-такси Он больше, а денег возьмет меньше, чем обычное частное такси |
|
link 7.04.2014 15:18 |
RE >>Он больше, а денег возьмет меньше, чем обычное частное такси >> ... только если вас поедет тоже больше и вы ценник на всех разобьете... PS Маршрутка здесь, по контексту. |
Маршрутка, если her destination есть в маршруте. |
///У современных маршруток тоже иногда бывают вариации маршрута. Вообще-то, в большинстве случаев, в пределах магаполиса, не шибко много можно придумать маршрутов при заданных начальной и конечной точках. /// В том-то и дело, что у шаттлов часто задана только конечная или только начальная точка. А маршрут - произвольная программа. |
Спасибо всем: AMOR 69,Supa Traslata, trtrtr,kondorsky,tumanov! Буду выбирать из предложенных вариантов))) |
You need to be logged in to post in the forum |