DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 31.03.2014 5:53 
Subject: lowest right-of-way - наименьшее право проезда? gen.
Помогите перевести, пожалуйста, lowest right-of-way.

At EVERY INTERSECTION, the following hierarchy applies regardless of rank of the operator—there are no exceptions!

Support equipment, emergency equipment during normal operation, buses, and light vehicles have the lowest right-of-way.

На каждом ПЕРЕКРЕСТЕ преимущественное право проезда должно быть в следующей последовательности, не зависимо от служебного положения водителя транспортного средства - никак исключений!

Вспомогательное оборудование, аварийная техника при нормальных условиях работы, автобусы и все легковые автомобили имеют наименьшее право проезда.

 AMOR 69

link 31.03.2014 6:09 
наименьшее преимущество.
light vehicles, видимо, не легковые, а малотоннажные

 wow2

link 31.03.2014 6:46 
наименьший приоритет

 Рудут

link 31.03.2014 7:03 
Если это связанные между собой параграфы, то "преимущественное право проезда" здесь неуместно, я бы заменила на "порядок проезда", а кроме того, грамматически эта фраза выстроена неверно.
light vehicles - AMOR 69 +1 (это что-то вроде газелей)
В наших ПДД не используют "наименьший приоритет", а пишут "Обязан уступить дорогу". Может, вам нужно соответственно изменить все предложение, с учетом более широкого контекста.

 akilam1502

link 31.03.2014 9:21 
Спасибо за помощь! Да, мне нужно переделать предложение, вы правы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL