DictionaryForumContacts

 alisakabisa

link 28.03.2014 11:18 
Subject: Top things off with this tailored jacket! commer.
Описание вещи из интернет каталога... не могу перевести "top things off" в данном контексте...

 mikhailS

link 28.03.2014 11:22 
как вариант:
венец коллекции - this tailored jacket!

 alisakabisa

link 28.03.2014 11:33 
Думаете? top things относится к этому пиджаку? я как-то думала, что это о других вещах, а off в данном контексте было бы типа "долой".

 gni153

link 28.03.2014 11:36 
типа, с этим пиджаком, вы забудете обо всем (т.е. все остальное выкините)-типа "долой".

 mikhailS

link 28.03.2014 11:42 
это вряд ли (с)

 Wolverine

link 28.03.2014 11:53 
аскер, см. словарь, tам все есть:
If you top off an event or period with a particular thing, you end it in an especially satisfactory, dramatic, or annoying way by doing that thing.
и примеров много....
т.е. ~"бриллиант всей коллекции"

 alisakabisa

link 28.03.2014 12:54 
Всем спасибо! Написала "жемчужина коллекции", на бриллиант тот пиджачок ну никак не тянет. :-))

 yyyy

link 28.03.2014 13:01 
alisakabisa,
да скажите, как сказал(а) Wolverine, заменив, то что "не тянет" - в довершение "пиджачок"...

 moonlight drive

link 28.03.2014 13:04 
м.б. "придаст Вашему образу завершенность"

 mikhailS

link 28.03.2014 13:07 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL