DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 27.03.2014 5:41 
Subject: ни преднамеренно, ни случайно gen.
Здравствуйте, посмотрите, пожалуйста, как вам перевод :

Critical rules are safety rules that must NEVER be broken – intentionally or unintentionally.

Жизненно важные правила - это правила по технике безопасности, которые НИКОГДА нельзя нарушать - ни преднамеренно , ни случайно.

(хотела написать: ни преднамеренно, ни непреднамеренно, но, согласитесь, странно как-то звучит).

 techy1

link 27.03.2014 6:20 
будь то намеренно или случайно

 AMOR 69

link 27.03.2014 6:39 
Вы бы лучше задумались над "Жизненно важные правила - это правила по технике безопасности"

 trtrtr

link 27.03.2014 6:40 
+ consider: either intentionally or otherwise

 tumanov

link 27.03.2014 8:48 
правила по технике безопасности

это звучит красиво!

Красивее звучать могут только "правила ПО дорожному движению".

 Эссбукетов

link 27.03.2014 9:06 
У trtrtr сегодня что-то настройки сбились: читает снизу вверх ))

 trtrtr

link 27.03.2014 9:08 
Кто-то повернул монитор на 180 градусов, а я сразу не заметил :-)

 Эссбукетов

link 27.03.2014 9:10 
Непреложные правила

 Karabas

link 27.03.2014 10:42 
А я бы вообще изменила строй предложения - с тем чтобы это звучало более по-русски (но не в ущерб смыслу, понятно) - Правила техники безопасности - это крайне важные правила, которые НИКОГДА нельзя нарушать - будь то намеренно или случайно (techy1+)

 Эссбукетов

link 27.03.2014 10:48 
Karabas, нельзя, к сожалению, менять строй - ведь это дефиниция! )

 akilam1502

link 27.03.2014 10:53 
правила по технике безопасности -Ооооййй, какой кошмар))) Точно. Правила техники безопасности.

Спасибо за ответы!
techy1, отдельное спасибо, так и напишу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo