DictionaryForumContacts

 Rose06

link 26.03.2014 14:34 
Subject: Commercial Secret law
Ребята, помогите перевести на рус.яз.

исходник : the Information comprising a Commercial Secret is or hereafter becomes generally available in the public domain other than by the unauthorized actions of the Recipient; or
перевод: информация, включающая в себя коммерческую тайну, является или в дальнейшем становится общедоступной в результате несанкционированного действия Получателя; или

исходник: the Information comprising a Commercial Secret has lawfully come into the possession of the Recipient otherwise that in breach of duty of confidence to the Disclosing Party
перевод: информация, включающая в себя коммерческую тайну, правомерно перешедшая во владении Получателя иным образом не в соответствии с обязанностью неразглашения Раскрывающей Стороне.

спасибо!

 Lonely Knight

link 26.03.2014 14:53 
1. информация, СОСТАВЛЯЮЩАЯ коммерческую тайну, является или в дальнейшем становится общедоступной ПО ПРИЧИНАМ, ОТЛИЧНЫМ ОТ несанкционированнЫХ действИЙ Получателя

 Rose06

link 26.03.2014 15:27 
спасибо Lonely Knight
а второе предложение не посмотрите, плиз?

информация, составляющая коммерческую тайну, правомерно перешедшая во владении Получателя иным образом не в соответствии с обязанностью неразглашения Раскрывающей Стороне.

 Alex16

link 26.03.2014 16:01 
"в результате несанкционированного действия": с точностью до наоборот - OTHER THAN by the unauthorized actions (не в результате...)

otherwise that - вообще ошибка

 Alex16

link 26.03.2014 18:53 
Я не Lonely Knight, но...
иначе чем...

 ОксанаС.

link 26.03.2014 19:40 
да зачем "иначе чем" громоздить, просто "не"

информация, составляющая коммерческую тайну, является или впоследствии становится общедоступной не вследствие неправомерных действий получателя
информация.... правомерно поступила в распоряжение получателя не в нарушение обязанности по соблюдению конф-ти перед передающей стороной

 ОксанаС.

link 26.03.2014 19:43 
вы бы, кстати, поискали, этого добра из статьи о конф-ти на сайте уйма
да и остальных бойлерплейтов тоже

 Rose06

link 27.03.2014 7:23 
ОксанаС., спасибо! я возьму ваши варианты

Мне тяжело понять эти юрид.термины, т.к. я не практикую их. Но попросили перевести 2 предложения.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo