Subject: new entrants into the EU Community and Asia market. С английского на русский:new entrants into the EU Community and Asia Контекст: The demand for convenience foods is becoming increasingly popular not only in Western Europe, but also in developing countries such as the new entrants into the EU Community and Asia due to changing lifestyles of the population. |
Добрый вечер! Что с английского на русский? Вы думаете, тут искусственный разум сидит и переводит все, что введут? Нужно поздороваться, просьбу сформулировать. |
"тут искусственный разум сидит и переводит все, что введут" - в сочетании с пищеварительным трактом с соседней ветки очень даже! в него введут, он переварит и выдаст желаемое :-) |
Здравствуйте! Прошу прощения. Я просто раньше читала на этом форуме замечания, чтобы не писать ничего лишнего, а только фразы для перевода... В дальнейшем буду писать более связно и вежливо. Спасибо за понимание! |
а что у вас вызывает сложность? new entrants - новые страны-участники |
Все слова по отдельности можно перевести, но в контексте это звучит так, будто речь идет о развивающихся странах (developing countries), как новых странах-участниках Европейского Сообщества. Разве какие-либо развивающиеся страны входят в список членов ЕС? Я не уверена, что правильно поняла смысл предложения. |
Термин "развивающиеся страны" каждый "умник" понимает по-своему. Вот, к примеру, Южная Корея - это развивающаяся или развитая страна? Хорватию, например, вполне могут относить к категории развивающихся, так что new entrants into the EU Community and Asia так и переводится: страны, только что вступившие в члены ЕС/новые члены ЕС и страны Азии |
Ну дык да, new entrants into the EU Community противопоставляются в вашем тексте странам Западной Европы, а, значит, имеются в виду таки страны Восточной Европы, которые действительно сравнительно недавно вошли в ЕС. Ну а дальше Азия до кучи, к new entrants into the EU Community отношения не имеющая. |
Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |