Subject: Как бы вы перевели "болгарский перец" Давно роюсь по словарям в поисках перевода на английский "болгарского перца". "Сладкий перец" - не совсем то, особенно при обратном переводе. Может быть кто подскажет? В Hornby нарисован и подписано "paprika", из Англии приехала знакомая, была в ресторанах, однозначно "paprika", но при обратном переводе наши словари дают красный жгучий перец, т.е. совсем не то.
|
Это переводится как sweet pepper, часто говорится green/red/yellow pepper, но не paprika. US: bell pepper. Когда же я получу ответ на мои toolbox talks? |
capsicum |
You need to be logged in to post in the forum |