DictionaryForumContacts

 rain1208

link 13.03.2014 6:22 
Subject: Sales IC gen.
Добрый День,

Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести некоторые термины по отчетности:
Sales IC Group - direct - это продажи внутри компани - прямые? ( IC - это intercompany?)

Sales not invoiced Business Unit - direct - Не фактурные продажи по Бизнес - подразделению - прямые?

Material consumption not invoiced Business Unit - direct - не фактурный расход материалов по бизнес - подразделению - прямой?

Заранее спасибо!

 overdoze

link 13.03.2014 6:39 
что-то в вашем исходнике как-то с пунктуацией не фонтан

 rain1208

link 13.03.2014 6:43 
К сожалению, контекста никакого. Только таблица с данными.

И там же Personal expenses variable - переменные затраты на личные расходы? или предположить, что это опечатка и подразумевалось personnel? но как - то странно!

"Sales IC Group - direct"
"Sales not invoiced Business Unit - direct"
"Material consumption not invoiced Business Unit - direct"

 rain1208

link 13.03.2014 6:54 
или же direct означает постоянные затраты, поскольку далее
Structural Costs - R&D - direct...... (и прочие затраты)?

 overdoze

link 13.03.2014 7:02 
надо сидеть и курить контекст в округе этой вашей таблицы - мыслить широко, нахрена она там нужна, на какие вопросы должна ответить, какие проблемы по жизни волнуют ее читательскую аудиторию ... капиш?

 rain1208

link 13.03.2014 8:01 
да, уж контекста очень не хватает!

 rain1208

link 13.03.2014 13:45 
все дело застопорилось! Из-за "Sales IC Group - direct"
"Sales not invoiced Business Unit - direct"
"Material consumption not invoiced Business Unit - direct"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo