Subject: заселение в квартиру real.est. Пожалуйста, помогите перевести.<заселение в апартаменты>Выражение встречается в следующем контексте:<Опишите пожалуйста пошагово всю процедуру дальнейшего сотрудничества агентства и покупателя вплоть до заселения.>Заранее спасибо
|
Check(-)in |
Пардон, не сразу увидел, что апартаменты покупаются, а не снимаются. |
move-in |
taking occupancy |
take possession |
Как с Крымом? |
проще надо быть. move-in |
А чем плохо oocupy? (среди прочих вариантов) The act of taking possession of previously unowned property... При чем тут Крым? |
А какое отношение имеет taking possession к вселению? |
А что делает покупатель, покупая квартиру? Заселение - это ведь не только физическое попадание в жилище. Ну, ладно, возьмите другое значение из словаря: to be a resident or tenant of; dwell in. Этот вариант ничем не хуже, чем move-in и прочие. А Крым можно разве что за уши сюда притянуть. |
http://talkingpointsmemo.com/news/russian-troops-take-possession-of-crimea-without-firing-a-shot Вы, видимо, невнимательно прочитали текст. |
You need to be logged in to post in the forum |