DictionaryForumContacts

 bunny22

link 6.03.2014 12:19 
Subject: Проверьте. пожалуйста перевод (дог.) econ.
Добрый день, проверьте, пожалуйста, правильность перевода с русского на английский...

Местом приемки Продукции по качеству и количеству является порт отгрузки. Претензии по качеству и количеству должны быть предъявлены в течение _ дней с даты приемки Продукции. В случае, если Покупатель не успеет предъявить претензии в оговоренные сроки, он теряет право на предъявления претензии за поставленную Продукцию
Содержание и обоснование претензии по количеству и качеству должно быть подтверждено Сертификатом (сертификатами) экспертизы, составленным нейтральной экспертной организацией в порту отгрузки либо иным двусторонним документом о приеме, оформленном в соответствии с п.7 договора и сопровождаться оригиналами и копиями транспортных документов, а также расчетами, подтверждающими размер претензии

Product is accepted by quality and quantity in port of shipment.
Quality and quantity claims must be submitted within _ days after the date of Product acceptance.
If Buyer does not make claim within the period stipulated, he forfeits the right to submit claim for shipped Products
Matter and foundation of the quality and quantity claim should be confirmed by the Examination Certificate (certificates), drawn up by Independent Panel of Experts in port of shipment, or by any other bilateral acceptance document, drawn up in the accordance with cl. 6.3. of the Contract and be supplemented by the original and copies of shipment documents and calculations confirming the amount of the claim.

 tumanov

link 6.03.2014 12:29 
Первое исправление, если переводим именно на английский язык

in THE port of shipment

 tumanov

link 6.03.2014 12:29 
У них, у англичан, какое-то стремление не говорить и не писать без артиклей.

 вася1191

link 6.03.2014 12:30 
Сразу скажу, что те, кто любит помогать очень не любят, когда пишут "Проверьте. пожалуйста перевод"
Бох в помощ

 tumanov

link 6.03.2014 12:30 
оговоренные сроки
имхо
collocation is -- agreed time

 bunny22

link 6.03.2014 12:47 
tumanov,
большое спасибо!

вася1191,
ну так что поделать, если действительно нужна проверка? Кто захочет помочь - спасибо, а нет - не судьба... Или Вы имели ввиду непроставленные запятые и лишнюю точку в теме? Тогда каюсь, торопилась..

 Karabas

link 6.03.2014 13:37 
Quality and quantity claims must be submitted > Quality and quantity claims shall be submitted. То же и в отношении Matter and foundation of the quality and quantity claim...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo