DictionaryForumContacts

 yevguenia

link 6.03.2014 4:36 
Subject: "Конференция с международным участием" gen.
Добрый день.

"Всероссийская конференция с международным участием "Название" переводится как "All-Russian Conference with International Participation "Name"? Есть ли другие варианты?

Заранее спасибо.

 Susan

link 6.03.2014 5:53 
Nazvanie All-Russian Conference with International Participation
Это "с международным участием" совершенно чудовищно, да куда ж переводчику деваться?

 yevguenia

link 6.03.2014 6:16 
Спасибо:)

 AMOR 69

link 6.03.2014 6:20 
What the f. is All-Russian?

 Susan

link 6.03.2014 6:32 
ну типа только для русских...
Думаете, National Conference будет лучше?

 AMOR 69

link 6.03.2014 6:44 
Можно и nationwide.
Participation - Participants

 yevguenia

link 6.03.2014 7:02 
AMOR 69, я тоже думаю, что participants больше подходит по смыслу. Вариант с All-Russian и participation стандартный, скажем так.

 yevguenia

link 6.03.2014 7:02 
>> ну типа только для русских.

:D

 yyyy

link 6.03.2014 7:32 
если позволяет контекст:
... will be held with international participation/involvement.
Есть All-European - почему не может быть All-Russian?

 yevguenia

link 6.03.2014 11:22 
yyyy, спасибо.

 Olya X

link 6.03.2014 12:08 
International conference

 Tante B

link 6.03.2014 12:08 
не совсем, есть нюансы

 yyyy

link 6.03.2014 12:19 
встречал, что Russian/American/Eropean International conferencе
Так что Olya X , возможно, права.

 Tante B

link 6.03.2014 12:28 
1) конференция может быть задумана как "наша", но пригласили несколько иностранцев
2) конференция может быть задумана как International, но большинство приглашенных иностранцев не пожелало в ней участвовать
всяко бывает в этой жизни

 trtrtr

link 6.03.2014 14:43 
Мне кажется, обычно наоборот бывает: если в событии принимают участие еще 1-2 страны, уже называют международным.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo