DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 26.02.2014 17:35 
Subject: filmsafe gen.
Что означает прилагательное "filmsafe" применительно к рентгенотелевизионной установке для досмотра багажа? Такого слова вообще нет в словарях. Заранее благодарен всем за помощь.

 Alexander Oshis

link 26.02.2014 17:38 
Не засвечивает плёнку в фотоаппаратах

 Erdferkel

link 26.02.2014 17:38 
это значит, что она фотоплёнки не засвечивает, - да-да, есть ещё такие фотоаппараты с плёнками, не цифровые и не смартфоны :-)

 muzungu

link 26.02.2014 17:41 
Безопасен для фотопленок

 overdoze

link 26.02.2014 17:43 
на месте аскера я бы подождал еще вариантов

 Мирослав9999

link 26.02.2014 17:43 
Дорогие, бесценные коллеги, благодарю Вас всех от всей души за бесценную помощь! Кстати, и словечко это в наш Мультитранчик внесу, на пользу общую.

 Aiduza

link 26.02.2014 18:22 
раздельное написание тоже внесите (film safe).

 AMOR 69

link 26.02.2014 18:30 
И еще внесите
baby safe
food safe
child safe
skin safe
eye safe
and more

 Мирослав9999

link 26.02.2014 19:27 
г-н amor!

1. Слово написано слитно, а не раздельно, как во всех приведенных вами примерах, следовательно, как для вас ни грустно, но это специальный термин, видимо, новый.

2. Во всех приведенных вами примерах смысл абсолютно ясен. В моем случае, даже если бы это было написано раздельно, нужно приложить определенные усилия (например мне, тупому кретину, в отличие от вас, гения всех времен) не удалось сразу догадаться), о какой именно пленке идет речь. Камрады помогли мне без всякого тупого ёрничанья, в отличие от вас. Впрочем, хрен бы с вами, только время теряю, объясняя идиоту элементарные вещи.

 AMOR 69

link 26.02.2014 19:32 
Как же, новый термин. Я бы сказал, отмирающий. А если завтра кто-то через черточку напишет, то будет еще одно новое слово?

 Ana_net

link 26.02.2014 19:52 
filmsafe не гуглится, Либо опечатка либо не нейтив писал

"film safe' as it is

 Tante B

link 26.02.2014 19:59 
Через чёрточку уже написали :О)
Аскер просто поленился / не догадался погуглить разное написание, в противном случае и объяснение / определение этого "термина" нашёл бы.

 Phyloneer

link 26.02.2014 20:58 
Непочатый край работы - ведь это стандартная модель образования развернутого эпитета в английском, который потом может в итоге таким образом превращаться в "слово".
Но конечно с/с здесь необходимо, полноценный технический термин.
Every x-ray machine says "film safe" but it is not true, for me. I always bring my Natura Classica to capture great indoor mood using iso 1600 films by Fujifim. During my last trip to Cologne in September, my camera and films went through x-ray machines several times between Hong Kong, Frankfurt, Amsterdam and Cologne. My entire roll was spoiled with all these light stripes; so don't believe what they say, use X-ray protection film bag for higher speed films.

 Phyloneer

link 26.02.2014 20:59 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo