DictionaryForumContacts

 Slava

link 23.09.2005 8:05 
Subject: гарантийные операции
Поздравляю всех с долгожданой пятницей :-)

Вот надо всего лишь перевести сабж. Контекста нет, но это, в общем, термин :-) Привожу кусочек из другого контекста про то же самое:

"Банковская гарантия — обязательство банка-гаранта, выданное по поручению клиента (и за его счет) заплатить получателю банковской гарантии денежную сумму в соответствии с договором между клиентом и получателем. Выплата производится по представлении письменного требования получателя, а также дополнительных документов, указанных в банковской гарантии.
В отличие от документарного аккредитива и документарного инкассо банковская гарантия является не формой расчетов между сторонами по договору, а инструментом, призванным обеспечить выполнение тех или иных обязательств сторон".

Сабж - это и есть предоставление таких банковских гарантий. Но чем оно отличается от аккредитивов, все-таки не совсем понял.
У кого какие будут варианты перевода? Помимо дословного :-) или это нормально?
Спасибо.

 Slava

link 23.09.2005 8:09 
Сорри за опечатку :-)

 Рудут

link 23.09.2005 8:27 
Slava, ну вот же, надежный источник ;)
http://www.iib.ru/eng/corp/Credit/garant/

кстати, кто это переводил? Что-то я стиль не узнаю

 Рудут

link 23.09.2005 8:28 
кстати, гуглится вполне прилично
из других терминов - ну если только documentary operations - но это более широкое понятие, конечно

 Slava

link 23.09.2005 8:49 
Эхма...Пятница наступила - goodbye brain :-)
Лена, спасибо. Источник, конечно, надежный :-) а кто переводил, честно, не помню. Я узнаю только частично :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL