DictionaryForumContacts

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 20:55 
Subject: straight from the hood gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
straight from the hood
Выражение встречается в следующем контексте:
The entree is, like,
straight from the hood.
Заранее спасибо

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:00 
Если что, entree - это основное блюдо)

 qp

link 8.02.2014 21:01 
контекст расширьте

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:04 
Перевожу субтитры (Адская кухня), там составляют меню для ужина, и все сошлись на том, что все отлично, и The entree is, like,
straight from the hood.

 qp

link 8.02.2014 21:04 
straight from the hood, хех
ну, слушайте сюда. контекст надо давать, плюс свой вариант перевода, свои соображения.

здесь вам не тут.

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:07 
Ну у меня вариант "Это будет чертовски круто", но сомневаюсь, в Гугле толком такого выражения нет)

 qp

link 8.02.2014 21:10 
ну не знаю, не гуглила.. я бы поняла как по-быстрому

 натрикс

link 8.02.2014 21:10 
даю на_водку (чтоб вы глянули свой контекст)
- повара-негры?
- блюдо из серии "дешево и сердито"?
- на какой-то национальный колорит намек есть?

 dfdfdf

link 8.02.2014 21:13 
... «С пылу, с жару» - исключительно домашний вкус! ...

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:16 
-повара не негры, но один негр есть) И говорит это девушка)
- скорее всего да, чем нет.
- ни на какой))

Решил остановиться на "Блюда - как раз то, чего я и хотела"))

 rpsob

link 8.02.2014 21:20 
Если без колоритов, то "только что приготовленный, еще горячий, успели только крышку снять"

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:23 
rpsob, так дело в том, что там даже ничего еще не готовилось, просто составлялось меню)

 muzungu

link 8.02.2014 21:23 
как надо
то, что нужно
как доктор прописал

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 21:25 
muzungu, превосходно, спасибо)

 qp

link 8.02.2014 21:29 
натрикс
"повара-негры?"
вы чаго.. совсем таго? при чем тут colored..

 натрикс

link 8.02.2014 21:33 
кюпишечка, "не печался... ступай себе с богом".(с) цытатко. ждите отстоя пива и ответа тоста в ветках про пер се... он с вами пообщается. а мне с вами не интересно( адьё...

 qp

link 8.02.2014 21:39 
так вас никто здесь и не ждал..

 qp

link 8.02.2014 21:40 
кстати, пиво я не пью, натришЕЧКА

 qp

link 8.02.2014 21:42 
сорри, опечатка: натрикс как нажрется, так ветки начинает путать, чем вводит в непонятки других пользователей. так что.. пардон, имела в виду не "здесь", а "там"

 dfdfdf

link 8.02.2014 21:45 
straight from the hood в дословном переводе означает "прямо из трущоб (гетто)" ... типа "самая что ни на есть плебейская еда"...

 натрикс

link 8.02.2014 21:58 
аскер, "как доктор прописал" красивая фраза, конешно, но имеет совершенно четкий английский эквивалент... с которого и была снята изначально обратным образом, собственно: just what the doctor ordered... разберитесь вы хорошенько, к чему там у вас этот негритянский капюшон, вам мой совет. иначе, будем все опять слушать про "гвинейского поросенка"... с другой стороны, нам не привыкать... поросенком больше - поросенком меньше...

 muzungu

link 8.02.2014 22:03 
натрикс, кухня-то аццкая. так что, жареный гвинейский поросенок там кстати будет :)

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 22:09 
а что за прикол с гвинейским поросенком?

 muzungu

link 8.02.2014 22:14 
guinea-pig

 натрикс

link 8.02.2014 22:16 
guinea pig по каналу дискавери переводили в ряде передач как гвинейского поросенка... в прямом и переносном смысле когда они поминались...
muzungu, давно ищу повод, вроде и щас он не очень есть, но я все равно скажу.... вы хороший, веселый и беспонтовый. короче, вы молодец и мне лично нравитесь... так что вот... простите, если когда вас обижала...

 GeorgeStaunton

link 8.02.2014 22:16 
Кто-то переводил "гвинейский поросенок"?? XD

 muzungu

link 8.02.2014 22:19 
Доброе слово и кошке вмасть :)
Натрикс, я на Вас не сержусь, пока не за что. Вы дама неглупая, хотя иногда по-женски словоохотливая :)

 натрикс

link 8.02.2014 22:27 
да я не по-женски, я в принципе словоохотливая... а чтоб "поговорить" у меня "только лошадь и змея":) так что и впредь, чуть что, не серчайте:)

 qp

link 8.02.2014 22:48 
а вот мне интересно, разве я первой (подчеркиваю) не обозначила самое главное: по-быстрому?

 Local

link 9.02.2014 0:30 
Из какого-то neighborHOODa. Типа меню очень правильное, прямо из (ghetto?)

 Local

link 9.02.2014 0:32 
т е меню очень аутентичное для того самого района

 dfdfdf

link 9.02.2014 9:23 
... дело не в том, что оно аутентичное для района, а в том, что оно "аутентичное" для района трущоб ... гетто ... то, что называется "hood" ...
...поэтому - "плебейская кухня"...

"Как появилась пицца ... Для становления этого пикантного блюда в современном обществе, ему необходимо было пройти путь от плебейской кухни до любимого блюда самой королевы Маргариты."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo