DictionaryForumContacts

 salavat31

link 4.02.2014 8:38 
Subject: Напугал кота котлетой! gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение:

"Напугал кота котлетой!"

Контекста нет. И без него понятно.

Заранее спасибо

 overdoze

link 4.02.2014 8:45 
контекст всегда есть - что за ситуация и какая ЦА. но можно и без этого. но хуже...

 Alexander Oshis

link 4.02.2014 8:52 
ПМСМ, оно и без контекста переводится.

Например, "(Are you / This is what we call "trying to scare a cat with a piece of steak".

 salavat31

link 4.02.2014 8:58 
Спасибо, Alexander Oshis.

overdoze'у - это отсюда:
http://news.tut.by/world/379148.html

Цитата из обсуждения:
- Ну да, любому подростку страшно, когда вдруг рядом говорят слово "секс". Не пугайтесь, секс не страшен
- Спасибо. Моей дочери понравилась ваша шутка про пугание подростков сексом. Это как "напугать кота сосиской", только посмешнее.

 натрикс

link 4.02.2014 8:58 
тут хорошее обсуждение:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=281331

 натрикс

link 4.02.2014 9:00 
во, и под сексуальный контекст подходит:)
еще вот
*Napugal ezha goloi zadnitsei or ...goloi zhopoi - literally "[you are] scaring a hedgehog with a bare ass", used to mock a threat as an idle one.*
отсюда:
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/RussianProverbsAndExpressions

 salavat31

link 4.02.2014 9:01 
))
Спасибо, натрикс.

Вопрос снят.

 Sluvik

link 4.02.2014 9:10 
Про "напугать подростка сексом" вспомнился бородатый анекдот:
A little girl runs out to the backyard where her father is working, and asks him, "Daddy, what's Sex?"
"OK," he thinks, "this day was bound to come, and I'm not going to let my little princess learn about sex from the streets."
So, he sits her down, and tells her all about the birds and the bees. He tells her about conception, intercourse, puberty and menstruation.
Then she asks, "Daddy, what is 'A Couple'?"
And he carries on, "A couple is two people like your mom and me." And he goes on to describe gay, lesbianism, etc...
The father finally asks, "So why did you want to know about 'a couple' and 'Sex'?"
"Oh, mummy said lunch would be ready in a couple of secs..." the girl replies.

 Санпалыч

link 4.02.2014 9:14 
Некоторые коты так привыкли к Вискасам, Кити-кэтам и другим спец. пайкам, что предложенную котлету могут посчитать за оскорбление и поцарапать хозяина, чтобы больше так не делал :))

 Aiduza

link 4.02.2014 10:41 
salavat31, так "котлетой" или "сосиской"? определитесь наконец - выбор блюда исключительно важен для правильного перевода данного выражения! :)

 Alexander Oshis

link 4.02.2014 12:35 
Натрикс, пословица про ежа и задницу имеет иную коннотацию, т.к. ёж её просто не боится, в то время как кот мясо любит.

 натрикс

link 4.02.2014 12:55 
я, АО, согласна абсолютно. я согласна и с тем, что "в нашем случае" лучше всего просто дословно перевести - это не сильно "устойчивая" поговорка - я вот про ежа слышала, а про кота - нет:)
просто мне показалось забавным все нарытое - решила с товарищами поделиться:)

 dfdfdf

link 4.02.2014 12:55 
козла капустой...

 Sluvik

link 4.02.2014 13:05 
козла огородом тогда уж
барана новыми воротами ))))

 dfdfdf

link 4.02.2014 13:41 
Напугал кота задницей... типа щас сяду и случайно придавлю ...

 San-Sanych

link 4.02.2014 14:01 
Для окончательного решения "котлетного" вопроса предлагаю такой вариант: напугать кота с котлетой в пасти голой задницей побритого ежика. Думаю, всех устроит, даже козлов с баранами перед воротами на огород!

 trtrtr

link 4.02.2014 14:04 
can't scare a dog with a sausage :-)

 trtrtr

link 4.02.2014 14:17 
can't scare a hotdog with a sausage, either.

 San-Sanych

link 4.02.2014 14:29 
Щас такая неразбериха в мире....мутации, трансвеститы, смена ориентиров и утрата маяков....даже хвосты собаками виляют...теперь вот хотдоги сосисками пугают. Ужос.

 trtrtr

link 4.02.2014 14:33 
But you can scare a sausage with a hotdog, that you can do.

 Alexander Oshis

link 4.02.2014 15:16 
trtr, :)

 AMOR 69

link 4.02.2014 19:44 

 Sluvik

link 5.02.2014 5:47 
чтобы с тестем да языком - такое извращение страшно даже представить....

 Сергеич

link 5.02.2014 6:24 
Я в принципе всегда за дословный перевод (ибо нефиг), но тут как-то Братец Кролик с его терновым кустом вспоминается, если чего-нибудь автентичное нужно

 Toropat

link 5.02.2014 6:30 
Ну ежели автенитично, то можно использовать кросс-линк на осла и морковку. Сиречь "you can't scare a donkey with a carrot". Не?

Кстати, в копилку. Заранее извиняюсь за ненорматив. Один мой друг (кстати, интеллигентнейший человек) употребляет выражение "напугал бабку мудями". Коннотации неясные, но все равно смешно.

 omni

link 5.02.2014 6:39 

 Linch

link 7.02.2016 15:42 
Самое близкое - это to be as calm as a cat.

А вообще вопрос хороший. О том, как в каждом языке свои идиомы.

 Petrelnik

link 7.02.2016 16:29 
Вот время летит - два года прошло, а я ведь помню этот вопрос)

 edasi

link 8.02.2016 8:53 
Один мой друг (кстати, интеллигентнейший человек) употребляет выражение "напугал бабку мудями".

А я в детстве слышал "напугал бабу толстым х*ем".

 D-50

link 8.02.2016 15:49 
can't scare a hotdog with a sausage, either.

Sausages have nothing to do with hotdogs

 Alexander Oshis

link 8.02.2016 16:02 
Коллега, Вам легко говорить, Вы в среде языка живёте, поэтому у Вас знания живые. А у нас знания книжно-википедические. Вика же говорит, что в hot dog'ах используются как раз sausages: https://en.wikipedia.org/wiki/Hot_dog

Так что простите, если что. И будем признательны за советы.

 Анна Ф

link 8.02.2016 16:04 
пытается напугать тем, чему кот как раз обрадуется
смысл такой

кстати! много видео о том, насколько коты боятся ОГУРЦОВ
вообще это ужасно, огурцы подкладывают, пока коты мирно едят
устраивать такой стресс питомцу - лучше выкинуть его сразу на улицу
от такого стресса у них могут быть потом проблемы
и что в этом смешного, в том, чтобы напугать?
показать, что это твое действие вызвало такую реакцию? больше ни на что дельное не способен
дебилизм
кстати, мне кажется, в этой стране не принято пугать, и тем более, смеяться над напуганным... это же разрушение
в каких странах и культурных традициях принято пугать и смеяться над напуганным? я как-то слабо себе представляю, что кто-то из друзей пугает котов огурцами, да и вообще пугает кого-то, чтобы увидеть испуг

 Erdferkel

link 8.02.2016 16:17 
АО, я специально порылась
в хотдогах всё-таки сосиски, которые, судя по той же вики, Vienna или Frankfurt sausage
а просто sausage - она сарделька
хотя в словаре МТ на эту тему полный компот :-(

 Анна Ф

link 8.02.2016 16:33 
по-фински hot dog так и будет - kuuma koira
горячая собака

 Erdferkel

link 8.02.2016 16:36 
естессно, там же горячие финские парни! и собаки у них горячие

 Анна Ф

link 8.02.2016 16:43 
ахахах
я про съедобные сосиски

 Erdferkel

link 8.02.2016 16:47 
а бывают несъедобные? хотя да, что это я - конечно, бывают :-(
http://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=несъедобные+сосиски

 D-50

link 8.02.2016 16:48 

 Alexander Oshis

link 8.02.2016 17:15 
D-50, спасибо за ссылку и подтверждение того, что правы все. Ибо что мы видим в первой строке? А вот что "Frankfurter, also called wiener, or (in the United States) hot dog, highly seasoned sausage"
;)

ЭФ, кстати, о горячих финских парнях. Гляньте — финны смеются над собой. Думаю, Вам понравится

http://www.hs.fi/blogi/kuolemantanssi/a1305994842242?jako=bbcda35e20cc9b1952f8340fb553b99d&ref=og-url

Цитата для привлечения внимания:
"One time Finland Mдn ko tu bar. Finland Mдn sit дt kounter, entshoi trink, look onli mopile phone. Is kuud silense.

Then kam womдn nekst tu Finland Mдn. She дsk: “Do you kam hiör often?”

Finland Mдn pдrдlised. Is horror. Why she дsk tis? Is hдv tu reдkt samhau?

Finland Mдn luuk onli mopile phone. Tsek emails. Kiip luuking mopile phone. Then дnssör: “Why you дsk? Is you kondukting sam sörvey?”

Womдn not say enitink. She ko öwei. Is kuud silense."

 Alexander Oshis

link 8.02.2016 17:16 
Вот же ж. А-умляуты не пошли. Везде, где стоит русская "д", должны стоять а-умляуты.

 D-50

link 8.02.2016 18:08 
Ясно что сосиска. Но просто слово sausage будет означать, то что на снимке выше.

Это как портвейн, риоху, вермут, шампанское, игристое и т.п, просто вином назвать. Или обозвать эль лагером :-)

Вопщем, you gotta specify if you wanna be understood - Chorizo, chipolata, frankfurter, pepperony, black pudding, etc

 Erdferkel

link 8.02.2016 23:16 
а сардельку-то куда подевали? :-)

 натрикс

link 8.02.2016 23:29 
всю жизнь щетала, что pepperony пишется с одним p и i на конце. и значит "перцы". что все эти люди пытаются нам тут втюхать под видом мясо-колбасных изделий?? и захочет ли это есть хоть какой мало-мальский приличный кот??? тем более, после того, что продукт два года пролежал... как по моим подсчетам, так уже давно (любой) протух...

 wow2

link 8.02.2016 23:33 
правильный кот должен бояться правильной котлеты:
ейные чеснок, лук, соль и многое другое вредно и даже опасно для кота

 Amor 71

link 9.02.2016 0:27 
Уже вторая страница, а еще никто никого не отправил в жопу.
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo