DictionaryForumContacts

 Fedor1980

link 3.02.2014 16:29 
Subject: Стандарты JIC и как их правильно переводить на русский hydraul.
Столкнулся со следующим казусом, необходимо перевести размеры фиттингов и соединений в метрику из американской системы стандартов JIC, запутался с термином "Dash size" - это какая то особенная единица или же простая маркировка на элементах пневмо/гидравлических соединителей? Так же не могу понять причем угловое уплотнение в 37 градусов - это вероятно шаг резьбы сделан под таким градусом?

 Enote

link 3.02.2014 16:51 
шаг резьбы под градусом - это КАК?
это просто конус фитинга

 Fedor1980

link 3.02.2014 17:44 
То есть сам конус фитинга составляет 37 градусов, а при чем тогда понятие углового уплотнения ?

 Djey

link 3.02.2014 17:57 

 Fedor1980

link 3.02.2014 18:12 
Принято, а что такое Dash Size, штрих размер, это какая то единица ?

 Djey

link 3.02.2014 18:24 

 muzungu

link 3.02.2014 18:49 
dash number/size (иногда просто dash) я перевожу как "(цифровой) суффикс".

 Fedor1980

link 3.02.2014 19:09 
О, супер, спасибо ребят, выручили, особенно Djey, отдельный респект, инфа ценная, фиг просто так найдешь! Огромное спасибо еще раз!

 Djey

link 3.02.2014 19:49 
Вообще-то "dash size" чаще всего переводится как "условный размер рукава" - см. здесь. В Гугле - гуглится.

Но мне, как технарю, ближе терминология ГОСТа - скорее всего этот параметр должен называться "типоразмер рукава" - как здесь: http://www.transpn.ru/products/the-connecting-sleeves/?ELEMENT_ID=221

А еще можете почерпнуть много чего интересного из дискуссии на аналогичную тему, состоявшуюся почти 10 лет назад на форуме Lingvo: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=14634

 Enote

link 3.02.2014 20:33 
зачем стандарт на резьбу? нужен стандарт на фитинги, типа ISO 8434-2
или хотя бы это http://promex95.ru/fitingi/fitjic/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo