DictionaryForumContacts

 Grandma

link 2.02.2014 9:17 
Subject: business-as-usual emissions policy gen.
Пожалуйста, помогите перевести: business-as-usual emissions policy

Выражение встречается в следующем контексте:
Arctic-wide temperatures by the end of the century based on climate projections with a business-as-usual emissions policy will increase 13 degrees Celsius in late autumn months and 5 degrees in late spring. Models that calculate a future in which emission reduction policies have taken effect indicate markedly lower seasonal increases of 7 degrees and 3 degrees, respectively.

Перевод: Согласно климатическим прогнозам, сделанным на основе /i>традиционной политики в области выбросов, температуры на всей территории Арктики к концу столетия повысятся на 13 градусов Цельсия в конце осени и на 5 градусов в конце весны. Модели, составленные для будущего, в котором были приняты меры по сокращению выбросов, демонстрируют значительное меньшее сезонное повышение температур – на 7 и 3 градуса Цельсия соответственно.

Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести business-as-usual emissions policy (у меня это "традиционная политика в области выбросов"). Другие поправки к переводу также приветствуются.

Заранее благодарю.

 yyyy

link 2.02.2014 9:26 
политика или стратегия сохранения выбросов в прежнем объеме или на прежнем уровне и другие варианты.

 Erdferkel

link 2.02.2014 9:33 
Grandma, для второй модели Вы ведь обошлись без политики? а в первом случае она зачем? там же противопоставление: первая модель - если отношение к количеству выбросов будет таким, как сейчас/не изменится, вторая - если будут приняты меры к их сокращению

 dfdfdf

link 2.02.2014 9:53 
Модели изменения климата, составленные для будущего (без учета изменений солнечной активности(!), в частности, уже известных человечеству циклов) демонстрируют полный идиотизм широких народных масс и абсолютную продажность так называемых "ученых" - изобретателей озоновых дыр и киотского протокола ... жуликов, одним словом ...

 techy1

link 2.02.2014 9:54 
на самотёке

 dfdfdf

link 2.02.2014 10:33 
... да, забыл ещё про один научный подвиг упомянуть - открытие следов ДДТ во всех живых организмах планеты, включая печень пингвинов и т.п. ...
"Образование усиливает все качества человека, в том числе и глупость. Чем выше образование - тем выше глупость" ............. (с)

 yyyy

link 2.02.2014 11:01 
markedly - заметно
соответственно на 7 и 3 градуса Цельсия
прогнозы на будущее, в которых исходят из того/при составлении которых исходили из того, что...говорят/свидетельствуют
Но выше приведенные варианты - только вкусы:)

 Tante B

link 2.02.2014 11:13 
когда модели упоминаются кучей, а не по отдельности, то по-русски не принято употреблять слово "соответственно"
здесь я бы его просто опустила, потому что непонятно, чему именно соответствуют приведенные цифры
да и слово "температура" мне больше нравится в ед.ч.

 overdoze

link 2.02.2014 11:29 
(1) ...... will increase 13 degrees Celsius in late autumn months and 5 degrees in late spring .....
+
(2) ..... seasonal increases of 7 degrees and 3 degrees, respectively.
=
respectively к временам года относится:
7 degrees in late autumn months and 3 degrees in late spring

 Tante B

link 2.02.2014 11:32 
да, была невнимательна
но чтобы все модели одинаково? не верю (с)

 overdoze

link 2.02.2014 11:37 
это в среднем ... по больнице моделям ;)

 Tante B

link 2.02.2014 11:49 
да все они подтасовкой занимаются... :)

 dfdfdf

link 2.02.2014 11:57 
... а иначе грантов шиш получишь ... кто платит, тот и заказывает музыку науку ... мафия сплошная ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL