DictionaryForumContacts

 samour23

link 22.09.2005 13:18 
Subject: В бой идут одни старики
как сказать?

 alk

link 22.09.2005 13:22 
http://www.imdb.com/title/tt0070861/
Also Known As:
В бой идут одни старики (Soviet Union: Russian title)
Only Old Men Are Going to Battle

 samour23

link 22.09.2005 13:25 
а я вот придумала Only the old to fight. И скажу честно, кацца, что это sounds more English, не?

 d.

link 22.09.2005 13:35 
alk: I don't like the version u give
have you seen the movie?

 alk

link 22.09.2005 13:39 
Кино я смотрел сто тысяч раз в детстве, его гоняли с сурдопереводом по разным там третьим программам телевидения. Я привел только цитату из imdb.com, где многим наших фильмам дан английский перевод. Нравится не нравится в данном случае не ко мне, хотя я ничего плохого не вижу и в таком наивном переводе.
Если надо передать смысл картины в ее названии, можно придумать эквивалент вроде В Джазе только деДушки

 d.

link 22.09.2005 13:44 
просто старики ещё значит и старожилы, имеющие больше опыта - ну да что я вам рассказываю) просто эта часть значения теряется, если просто old men

 Bang

link 22.09.2005 13:45 
ИМХО: old-timers first

 Aiduza

link 22.09.2005 13:46 
Не забудьте, что в названии (может, я и ошибаюсь) "старики" стоят в кавычках.

В любом случае имеются в виду не престарелые товарищи, а старослужащие солдаты/пилоты, т.к. их опыт более востребован в ответственном сражении.

 plast

link 22.09.2005 13:52 
what about "veterans"? $-)

 alk

link 22.09.2005 13:56 
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=3340&pg=-1

1. "В бой идут одни старики"
Weapons Free, Veterans Only

2. "Аты-баты, шли солдаты"
Clank-Clank-Clank, Went the Tank

 pupil

link 22.09.2005 14:16 
да, там же в конце совсем молодые ребята идут в бой как "старики", т.е. не новобранцы, а опытные.

 Aiduza

link 22.09.2005 14:20 
вот солдаты иду-у-ут
нога в но-
нога в но-
нога в но-о-огу

:-))

 Little Mo

link 22.09.2005 14:34 
samour23, я бы на Вашем месте взяла версию Bang - коротко и со смыслом

 Aiduza

link 22.09.2005 14:36 
или Old-timers fight harder?

 Аристарх

link 22.09.2005 14:40 
Под стариками-то имеются в виду армейские "деды", так что old men, не знаю можно ли здесь? Может лучше old soldiers?

:)))

 Aiduza

link 22.09.2005 14:55 
old fighters battle first? блин. хочется что-нибудь такое-эдакое придумать.

 samour23

link 23.09.2005 12:57 
зашла, почитала..... мне мой вариант нравится.... (скромно)
Вообще, это не горело. Мне просто самой интересно стало. на будущее.
Всем как всегда большое человеческое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL