DictionaryForumContacts

 Chucha

link 22.09.2005 12:44 
Subject: common challenges
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: to solve common challenges. Company's profile. I just don't understand how challenges can be common!!!

Заранее спасибо

 d.

link 22.09.2005 12:53 
обычные / часто встречающиеся трудности

 Aiduza

link 22.09.2005 12:54 
попробуйте "общие задачи". ?

у d. хороший вариант.

 alk

link 22.09.2005 12:54 
http://www.czech.mid.ru/press-rel/24112003.htm
Статья Министра иностранных дел России И.С.Иванова, опубликованная в газете «Время новостей» 24 ноября 2003 года под заголовком «Перед лицом общих вызовов»
Article of Russian Minister of Foreign Affairs Igor Ivanov, Published in the Newspaper Vremya Novostei on November 24, 2003, under the Heading "In the Face of Common Challenges"

 vechor

link 22.09.2005 13:03 
Решение текущих вопросов (задач, проблем).
Что касается активного внедрения Ивановыми слова вызов во всех мыслимых и немыслимых значениях, то русский язык им судья.

 SH2

link 22.09.2005 13:05 
Ха, а почему это In the Face переведено «перед лицом», а не «в лице»?!

 Miff

link 22.09.2005 13:06 
В лицо.

 Aiduza

link 22.09.2005 13:10 
мне эти "вызовы" не нравятся совершенно, хотя понимаю, что против словаря Мюллера не попрешь :)) все зависит от контекста. Предпочитаю "задачи", "проблемы", "испытания".

 alenata

link 22.09.2005 13:21 
Перед лицом общих вызовов
См. http://www.vor.ru/World/Commentaries/commentaries_496_1251.html

 alenata

link 22.09.2005 13:25 
Не учла контекст. Здесь все-таки лучше "общие задачи (проблемы)".

 THE RED

link 22.09.2005 14:46 
На то он и министр, чтобы по - министерски выражаться. Это его ранг.
Не нравятся мне вызовы в любом свободном месте. Согласен с Айдуза.
С ув. The Red

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo