DictionaryForumContacts

 аекатерина

link 27.01.2014 17:53 
Subject: Познавая мир познаешь себя - разминка для мозгов) gen.
Коллеги, у меня вопрос скорее грамматического свойства, так что от сути высказывания предлагаю отвлечься, хоть ноги его и растут из восточной мудрости)

В чем у меня загвоздка: я вижу два варианта прочтения фразы по-русски. Части фразы 1 (познавая...) и 2 (познаешь...), могут быть:

- последовательными - 2 результат 1
и с этим мне все более или менее ясно Once you come to know..., you come to know...

- или одновременными (тут скорее "познаёшь")
мой вариант перевода Coming to know... you come to know... мне кажется не самым удачным.

Собственно вопрос: как бы вы перевели эту фразу во втором случае?
Заранее спасибо!

 AsIs

link 27.01.2014 19:04 
бежит по улице аекатерина,
за нею гонится маньяк
аекатерина видит - симпатичный,
и сразу медленней бежит

 Armagedo

link 27.01.2014 19:08 
Английский: Вопросов: 1

Отэта не жалко было времени на регистрацию и писанину?

O_O

 tumanov

link 27.01.2014 19:09 
на эстонский переводить надо?

 tumanov

link 27.01.2014 19:09 
Что ли?

 TSB_77

link 27.01.2014 19:24 
Чем больше человек познает мир, тем больше он понимает, что мир познать нельзя
поэтому "2 результат 1"

 Rengo

link 27.01.2014 19:28 
абежит апо аулице аекатерина,
аза анею агонится аманьяк
аекатерина авидит - асимпатичный,
аи асразу амедленней абежит

 dfdfdf

link 27.01.2014 19:36 
Познавай себя, познавай Кавказ, посети нас!...

Стоит екатерина_А на форуме нагой....
Другой бы изнасиловал...
AsIs лишь пнул ногой ... и дальше медленней бежит...

 dfdfdf

link 27.01.2014 19:38 
... хромая ... как маньяк ... но симпатичный ...

 Ana_net

link 27.01.2014 19:42 
experience world through yourself

 TSB_77

link 27.01.2014 19:43 
2 результат 1
"Once you come, you come to know..."

 overdoze

link 27.01.2014 19:44 
да можно и амбигуентно перевесть ... т.е. так, что хрен поймешь как соотносятся эти 1 и 2 - "последовательные" они (хотя правильнее было бы назвать это "причинно-следственная связь") или "одновременные" (хотя правильнее пожалуй "корреляция"):
as you are getting/coming to know X, you are getting/coming to know Y

 натрикс

link 27.01.2014 20:28 
* последовательными - 2 результат 1 *
а чо, совершенный - несовершенный вид в русском языке уже отменили? познавая и познав - нет типа разницы?
(и вообще, я тем, кто уже познал этот мир, не завидую. походу они уже не здесь... как говорил один мой знакомый директор (школы): "кто понял жизнь, тот бросил школу"))

 TSB_77

link 27.01.2014 20:33 
а также кто понял жизнь, работать бросил

 dfdfdf

link 27.01.2014 20:48 
Медленно минуты уплывают в даль,
Встречи с ними ты уже не жди.
И хотя нам этот мир немного жаль,
Лучший мир, конечно, впереди.

Скатертью, скатертью
Дальний путь стелется,
И упирается прямо в небосклон.
Каждому, каждому
В лучшее верится...
Каждого, каждого
Ждёт в конце облом.

 dfdfdf

link 27.01.2014 21:08 
... а вот ещё ... навеяло ...

Медленно ракеты уплывают вдаль,
Встречи с ними ты уже не жди.
И хотя Америки немного жаль,
За Китаем дело впереди!

Скатертью, скатертью хлорциан стелется
И забирается под противогаз.
Каждому, каждому в лучшее верится -
Падает, падает ядерный фугас.

Ядерный грибок растет, вращается,
В ход идет ударная волна.
От нее ты никуда не спрячешься -
Все равно найдет тебя она.

Ядерный фугас летит, качается,
Постепенно ускоряя ход.
Ах, как жаль, что эта жизнь кончается -
Мне б ещё пожить хотя бы год.

С атомною бомбой доиграются,
Разорвут на части шар земной.
Ну а все, что от него останется,
Соберут в вагончик голубой.

 аекатерина

link 27.01.2014 21:18 
О, я смотрю мой вопрос просто провоцирует многих на творчество)

To Armagedo: как видите, не жалко, также, как и отвечать на комментарии)

To TSB_77: мне кажется, вы все-таки от идеи отталкиваетесь, а она тут вторична. Но за мнение спасибо!

To Ana_net: спасибо вам, хороший вариант

To overdoze: а если заменить длительное настоящим? as you get... you get...?

To натрикс: спасибо, не буду усложнять себе жизнь и искать в русском то, чего в нем нет

 натрикс

link 27.01.2014 21:23 
*To Ana_net: спасибо вам, хороший вариант *
хде ж он хороший, когда в нем причинно-следственная связь с точностью до наоборот вашему оригиналу?

 AsIs

link 27.01.2014 21:24 
а мне? а я?

 AsIs

link 27.01.2014 21:25 
(рифму с рукой не предлагать)

 Ana_net

link 27.01.2014 21:27 
natriks, Этот набор слов был в сторону "разминки для мозгов") Мы с аскером поняли другу друга...

 dfdfdf

link 27.01.2014 21:28 
троллям ничего не полагается ... пнул - и иди себе своей дорогой ... )))

 AsIs

link 27.01.2014 21:29 
...вот так всегда...

 AsIs

link 27.01.2014 21:31 
дров кто в печку подбросил? AsIs...
после кого 0/28 превратилось в 22/207? AsIs...
ан нет, "не полагается" Эх...

 dfdfdf

link 27.01.2014 21:36 
... на самом деле, ничто так не способствует разминке мозгов, как хороший пинок под зад ... ("Так думал Заратустра")

 аекатерина

link 27.01.2014 21:40 
To натрикс: видите ли, world и yourself я легко могу переставить местами и сама, а вот именно experience smth through smth мне на ум не приходило

To AsIs: а вам спасибо, что не даете теме покинуть верхние строки)

 натрикс

link 27.01.2014 21:59 
*видите ли, world и yourself я легко могу переставить местами и сама, *
ну, я-то вас не знаю. и мысли ваши читать не умею... так что мое дело - предупредить. тем более, что по моим наблюдениям у вас форма "познавая" вопросы вызвала...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL