Subject: при указании на то, соответствием чему определяется действие, что выступает в качестве основания для него. ling. Помогите, пожалуйста, с переводом....текст таков:предлог В СООТВЕТСТВИИ С употребляется в современном русском языке при указании на то, соответствием чему определяется действие, что выступает в качестве основания для него. preposition IN ACCORDANCE WITH is used in the modern Russian language when.......... |
preposition IN ACCORDANCE WITH is used in the modern Russian language IN ACCORDANCE WITH.............. |
в современном русском языке "в соответствии с" уже предлог??? |
))) желание так и написать до сих пор не покидает...... |
не знаю...гильдия специалистов-лингвистов пишут так, не халям балям.... |
> в современном русском языке "в соответствии с" уже предлог??? А что это, если не предлог? Нормальный производный предлог, такой же, как "согласно", "посредством", "вследствие" и т.д. |
страшно как они называются - непервообразные :-) http://www.gramota.ru/spravka/punctum/punctum_attach1/ |
Ну дык ведь это то же самое, что и производные, просто слово страшнее:) |
а кто нибудь по теме помочь сможет? |
При этом можно выделить ряд галлюциногенных факторов, влияющих на постановку знаков препинания. Достаточно надавить пальцем на глазное яблоко, и все реальные предметы – в отличие от галлюцинаций – раздвоятся. |
Начнем с того, что предлог соверешенно определенный, а у вас даже артикля не наблюдается. In contemporary Russian, the preposition В СООТВЕТСТВИИ С denotes a circumstance/event/notion referring to an action and serving as a reason for the latter. |
serving as a reason for - это уж как-то слишком казуально... |
Казуально или каузально?:) |
спасибо, люди добрые!!! |
You need to be logged in to post in the forum |