Subject: объём работ gen. помогите, пожалуйста, перевести с англ. точнее и, возможно, короче: The Works shall conform in design, materials and performance to the current issue and amendments of the standards that prevail on the effective date of the Contract. \\\ Проект, материалы, производство Работ должны сочетаться друг с другом и соответствовать установленным и изменённым стандартам, действующим на момент вступления Контракта в силу.
|
а чо вдруг друг с другом? The Works shall conform [in design, materials and performance] to the current issue and amendments |
желательно, чтобы они ещё и друг с другом сочетались ))) хотя обычно об этом не говорят ))))) |
... и не забудьте про брачные игры... неизменно предшествующие производству Работ в период сочетания Проекта с материалами до вступления в силу Брачного Контракта .... |
Оформление, материалы и выполнение работ должны соответствовать текущему выпуску (см. по контексту!) и изменениям в стандартах, которые будут действовать на момент даты вступления Договора в силу. |
You need to be logged in to post in the forum |