DictionaryForumContacts

 шнур

link 21.01.2014 11:06 
Subject: кто-нибудь знает перевод аббревиатуры - CIVM (current induced vehicle model) gen.
Помогите, пожалуйста, как правильно на русский язык перевести аббревиатуру CIVM (current induced vehicle model)?

 dfdfdf

link 21.01.2014 11:14 
это смотря какие current и vehicle попадутся...

 шнур

link 21.01.2014 11:25 
vehicle - в моем контексте это подводный аппарат
а current - скорее течение, к току не имеет отношения

 dfdfdf

link 21.01.2014 11:43 
... для перевода аббревиатуры - CIVM (current induced vehicle model) надо перевести current induced vehicle model, а затем сделать из перевода аббревиатуру ...

 шнур

link 21.01.2014 11:49 
логично!собственно, в чем мой вопрос и заключается))
мой вариант был: модель аппарата под воздействием течения.
не очень красиво по-русски звучит, вот я и думаю, может, кто знает, как правильно-то

 Mike Ulixon

link 21.01.2014 12:05 
А что делают с этой моделью? Может от этого "плясать"?
И еще - "ROV" (remotely operated vehicle) по-русски достаточно часто переводят, как "НПА" (необитаемый подводный аппарат). Так что не стоит жестко привязываться к оригинальной аббревиатуре. ;-)

 dfdfdf

link 21.01.2014 12:18 
... опять из аскера приходится контекст клещами вытягивать ... модель аппарата под воздействием галлюциногенных и психотропных веществ... :)

 awoman

link 21.01.2014 13:06 
контекст
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?rep=rep1&type=pdf&doi=10.1.1.210.3536 (Chapter 6)

непонятно однако

 шнур

link 21.01.2014 14:28 
ну вот контекст такой...:
Current Induced Vessel Model (CIVM) -
This is a model that accounts for the main effects of the current loads. The
principal task of this model is to generate the current velocity vector νc
which is used in the CPM Ia and Ib. Also for the CIVMs we have come up
with several solutions to solve the problem.

p.s.-CPM - control plant model - модель объекта управления

 dfdfdf

link 21.01.2014 15:49 
судя по контексту - это актуализированная модель ... правда не гуглится ни фига...(

 Tante B

link 21.01.2014 16:27 
dfdfdf, судя по контексту -- это опять ветровые нагрузки :О)

надо учитывать, что это-таки норглишь

лично мне понятнее вот здесь (спасибо доброй женщине):
... and a 3 DOF model in surge, sway and heave capturing the main current loads, hence a current induced vessel model (CIVM).

если бы это переводила я, то назвала бы моделью воздействия (по)тока на vessel, но доказывать никому ничего не буду

 dfdfdf

link 21.01.2014 16:52 

 шнур

link 21.01.2014 18:15 
Tante B, спасибо, у Вас самый лаконичный вариант!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo