DictionaryForumContacts

 Веслана

link 20.01.2014 6:47 
Subject: График дежурств ответственных за лифт elev.
Здравствуйте,

Хотелось бы попросить помощи.
Правильно ли будет перевести "График дежурств ответственных за лифт" как
Duty schedule of responsible for elevator

 dfdfdf

link 20.01.2014 6:54 

 trtrtr

link 20.01.2014 6:54 
Нет, не звучит.
responsible - мне кажется, вообще не очень тут подходит.

 AMOR 69

link 20.01.2014 6:58 
А чем этот ответственный дежурный занимается? Лифтер или механик?

 trtrtr

link 20.01.2014 7:21 
Мне кажется, тут что-то вроде elevator maintenance duty roster

 10-4

link 20.01.2014 9:26 
Это график уборщиц, лифтеров, жильцов одного подъезда?

 redseasnorkel

link 20.01.2014 10:55 
обычно тенька, выслушивающая по каналу связи крики о помощи застрявших жильцов и вызывающая аварийную бригаду, если шит хеппенз в ночное или нерабочее время

 dfdfdf

link 20.01.2014 10:58 
... или консьерж...

 10-4

link 20.01.2014 10:59 
Не. Это диспетчер аварийной службы. А здесь "ответственный". За что?

 trtrtr

link 20.01.2014 11:05 
Веслана, ответьте нам, пожалуйста.

 fayzee

link 20.01.2014 15:14 
- Who is responsible for the elevator?

- I am responsible for the elevator.

 Tamerlane

link 20.01.2014 15:17 
Без контекста даже такое возможно

http://en.wikipedia.org/wiki/Elevator_operator

 Tamerlane

link 20.01.2014 15:19 
elevator operator shift schedule

 dfdfdf

link 20.01.2014 15:26 
Ой! А хто же это шит хеппенз?...

 fayzee

link 20.01.2014 15:56 

 dfdfdf

link 20.01.2014 16:02 
fayzee+500 ... :=)))

 fayzee

link 20.01.2014 16:49 
Китаистов тут (кроме нас ) и нетушки , оттого и переводы плохо идут.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo