|
link 19.01.2014 20:20 |
Subject: trade insights gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
офигительный контекст. пешите исчо (контекста)... |
А я только обрадовалась... так люблю все эти insights, commitments, engagement, streamlining, aligning... |
postletter, у вас в контексте орфографическая ошибка: верно biznes |
biznys |
торговые идеи (для пизнеса)... |
обменяться insights-ами insights-ы специально не перевожу - Ирише оставлю ;) |
про самое главное - про пизнес не забудьте ... |
Ирише оставлю - Что б я без Вас делала.... А вообще: все бы так, а то приличным людям и перевести нечего. Ничё, что я так, скромненько? Вот тратишь время на загрузку МТ, загружаешься - а тут все уже переведено! (с) Иришас Мор, "МТ-Утопия", стр. 17 |
You need to be logged in to post in the forum |