Subject: как перевести междометие urk gen. не думаю, что контекст в этом случае сильно поможет, но все же:The world was blurry. There was a pressure in his right eye. He said, Urk. буду очень благодарна за помощь) |
ай? уф? |
спасибо, я что-то в этом роде и думала |
что-то ни о чем, что ай, что уф. вам понять или перевести? если понять, то urk выражает раздражение. если перевести, я бы крутила вокруг рычащего звука: рррр или что-то типа того - дальше хорошо с человеком-собакой обыграется. NB. контекст важен всегда, и чем больше его, тем лучше! |
А еще можно "чиорт пабери!". |
натрикс "urk выражает раздражение" не только раздражение (из Urban Dic) 5. the sound one makes when surprised while drinking a tina_556 здесь как раз контекст-то и важен. пара-другая предложений, что вы дали, не поможет. более широкий контекст нужен, чтоб понять, как переводить urk. это может быть и "йопт!", и "ого!", и пр. +на лингве обсуждалось http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=115376 |
Urk = фигасе
|
это они чего, симпсона с наших нупогодей срисовали? =О |
не, там не "фигасе". там чуваку хрень какую-то в глаз всунули (кто и зачем - лень было читать), он почти без сознания... по-английски полувнятно, причем с пятой попытки изъясняется... точнее, на вопросы отвечает. про человека-собаку - это не шутка, это он так сказал... короче, только рычать он и мог внятно) (чуть что - контекст есть в гугле. просто гугл - как нож, кто-то его использует для пьяной драки (урбан дикшинари), в кто-то - в мирных целях, чтоб хлеб порезать (контекст найти)) |
брррр тока еще надо судорожно мотать головой туда-сюда-лева-права с малой амплитудой, но большой частотой O_O |
You need to be logged in to post in the forum |