Subject: пара фраз (не узкоспец.) gen. Помогите, пожалуйста, перевести фразу «контролировать актуальность»Контекст: Участники процесса управленческого учета могут давать свои рекомендации по внесению изменений в настоящую Учетную политику. При этом уполномоченные сотрудники координационного центра должны контролировать актуальность бумажной версии и проводить изменения электронной версии в соответствии со всеми утвержденными изменениями, которые вступают в силу. Помогите, пожалуйста, перевести глагол «подшиваться» Все изменения настоящей Учетной политики фиксируются протоколом, который подшивается к настоящему документу. Незапротоколированные решения не являются основанием для изменения настоящей Политики. Я знаю, что когда пишут «прошито и пронумеровано…» нужно использовать bound А в словаре дают для «подшивать» – file, но здесь по-моему не это имеется в виду
|