Subject: settle and pass the accounts/ redeem prior security gen. Добрый день!Перевожу Share Pledge Agreement, и вроде было более-менее всё понятно до этих двух моментов: 1) Redemption or transfer 2) Accounts В первом абзаце у меня даже с причинно-следственной связью проблемы, и не очень понято, что значит "redeem the security". Сам Агент погашает обязательства? Выкупает обеспечение? Со вторым ещё хуже, причём ни предыдущие, ни последующие абзацы никак не намекают на то, что может происходить в этих двух. Мой перевод, который очень стыдно выкладывать, поскольку он пальцем .. эээ.. в лучшем случае, в небо: 1) В случае любых действий, процедур или мер, предпринимаемых для осуществления полномочий и средств правовой защиты, предоставляемых в силу обеспечения преимущественной очередности в тот момент, когда Агент по обеспечению или любой Конкурсный управляющий осуществляют право продажи по настоящему Договору, Агент по обеспечению может погасить такое обеспечение с преимущественной очередностью или осуществить перевод этого обеспечения к себе. 2) Агент по обеспечению может урегулировать и утвердить счета по обеспечению с преимущественной очередностью, при этом счета, которые были урегулированы и утверждены таким образом, являются окончательными и обязательными для Залогодателя. Буду очень признательна за помощь! |
Народ, спасите, пожалуйста. Горю. |
апну, на всякий случай. Вдруг найдётся специалист. |
up |
You need to be logged in to post in the forum |