DictionaryForumContacts

 Annette Gudzonovna

link 22.09.2005 8:11 
Subject: интим не предлагать
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: мол, in spite of i'm single

Заранее спасибо

 суслик

link 22.09.2005 8:13 
Очень ИМХО, i do not seek sex-mates?

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 8:15 

 Goetz

link 22.09.2005 8:16 
увы я не знаю как это будет, но название поста звучит интригующе :))))

 он

link 22.09.2005 8:19 
IMHO no physical relations/love affairs allowed

 Translucid Mushroom

link 22.09.2005 8:19 
Annette, берите варианты Kath :)

 Oobiedoobie

link 22.09.2005 8:21 
Not on the game

 Aiduza

link 22.09.2005 9:40 
или in spite of being single
или despite being single

IMHO.

 Annette Gudzonovna

link 22.09.2005 10:02 
Спасибо, други!

Я так вам всем признательна!

Ах!

 Nick3

link 22.09.2005 10:05 
Как же все-таки правильно?

 Aiduza

link 22.09.2005 10:43 
Да нет такого понятия в английском языке - никто там такое сказать не осмелится, засмеют. Взялся за гуж, как говорится... Ну только если "No sex, please" (we're teenagers) - передача такая идет по ТВ.

 Aibolit1966

link 22.09.2005 11:54 
Not looking for casual sex

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo