|
link 22.09.2005 8:11 |
Subject: интим не предлагать Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: мол, in spite of i'm single Заранее спасибо |
Очень ИМХО, i do not seek sex-mates? |
|
link 22.09.2005 8:15 |
http://multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=11352&L1=1&L2=2&SearchString=интим&MessageNumber=11352 |
увы я не знаю как это будет, но название поста звучит интригующе :)))) |
IMHO no physical relations/love affairs allowed |
|
link 22.09.2005 8:19 |
Annette, берите варианты Kath :) |
|
link 22.09.2005 8:21 |
Not on the game |
или in spite of being single или despite being single IMHO. |
|
link 22.09.2005 10:02 |
Спасибо, други! Я так вам всем признательна! Ах! |
Как же все-таки правильно? |
Да нет такого понятия в английском языке - никто там такое сказать не осмелится, засмеют. Взялся за гуж, как говорится... Ну только если "No sex, please" (we're teenagers) - передача такая идет по ТВ. |
|
link 22.09.2005 11:54 |
Not looking for casual sex |
You need to be logged in to post in the forum |