Subject: The better, Объясните, пожалуйста. law Здравствуйте, честной люд. Перевожу юридический учебник. Привожу контекст. Объясните, пожалуйста, употребление "the better". Более лучшие?Ireland et al marry some of the theories of the more sophisticated legal writers on eighteenth-century company shares with an economic contextual approach in order to provide a method for understanding the historical emergence of this key doctrine of modern company law. However, THE BETTER legal scholars in this area, as well as providing useful source material, also provide a depth of legal and textual analysis which illustrates the importance of non-economic factors in the formation of this doctrine. |
... какая лепта?... все заново переводить надо...:=))) "наилучшие юридические учёные ... дают глубину юридического и текстового анализа".... |
THE BETTER legal scholars in this area те юристы, которые немного петрят в этой области |
dfdfdf, а как Вам это: "Перевожу юридический учебник". Лихо. Дерзко. Отважно. Бескомпромиссно. Я бы так не шмогла... |
*Я бы так не шмогла...* |
Ай, да корнет!...:=))) |
Злыдни :) |
корнет, вы женщина иль нет?..![]() |
muzungu... берите цытаты в кавычки ... во избежание мисандерстендинга...:=))) |
Так. Muzungu, спасибо, не знал о сайте. Но там правда "все заново переводить надо". Лихо, дерзко и бескомпромиссно говорю ..) dfdfdf, спасибо, позже додумался сам, поначалу только немного встрял насчёт сравнительной\превосходной степени. |
You need to be logged in to post in the forum |