DictionaryForumContacts

 harleyharley

link 13.01.2014 9:36 
Subject: Помогите с переводом notar.
Здравствуйте!

Не могу сообразить, в каком смысле употребляется to account for. Вроде как по смыслу - платить, но по словарю - отчитываться.
Привозу контекст.

an Irish resident company is required to account for Irish corporation tax in respect of its profits

Так вот, подскажите, пожалуйста, эта самая копания обязана платить или же отчитываться.

Заранее благодарна

 Toropat

link 13.01.2014 9:43 
дык... одно другому не противоречит, а вовсе даже наоборот

 harleyharley

link 13.01.2014 9:45 
Оно то так, но это официальный документ, и "ясность тут нужна", так сказать:)

 AMOR 69

link 13.01.2014 10:00 
По смыслу тоже "отчитываться".
Платить - само собой разумеющееся, как дышать, поэтому не станут особо это отмечать.

 Sluvik

link 13.01.2014 10:15 
поскольку вопрос висит почти час без распространенного ответа, приведу три варианта, которые вертятся у меня в голове:
1. юрлицо-резидент Ирландии должен отчитываться по налогу на прибыль компаний р-ки Ырнландия (можно опустить - начисляемый на их прибыль, так как в русском тавталогия получается).
2. еще вариант: на прибыль юрлиц-резидентов Ирландии начисляется "налог на прибыль корпораций" р-ки Ирландия
3. компании резиденты должны вести учет по налогу на прибыль корпораций р-ки Ирландия применительно к своей прибыли...
не нравится прибыль - юзай доход
мне пока ни один вариант не нравится настолько, чтобы что-то выбрать...
Ireland is my island! (цы)

 harleyharley

link 13.01.2014 10:41 
Спасибо большое за варианты!

 toast2

link 14.01.2014 0:49 
to account for corporation tax in respect of its profits - вести налоговый учет (в части своей \ зарабатываемой прибыли), начислять и уплачивать (налог на прибыль)

 harleyharley

link 15.01.2014 9:26 
Sluvik, toast2, спасибо, пригодилось

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL