Subject: Что такое "cotton"? gen. Перевожу корейский, типа на английском, патент. Про улучшение свойств "natural cotton" посредством обработки его в неком растворе. Полученный продукт они именуют "multi-use functional cotton". Который, напрягшись и наступив на горло всему, предварительно перевожу как "универсальный функциональный хлопок" (бр-ррр!)Но вот дальнейшее расширительное использование аффтарами слова "cotton" просто-таки ставит в тупик: According to another exemplary embodiment of the present invention, the method for manufacturing multi-use functional cotton may further include mixing at least one cotton selected from the group consisting of carbonized fiber cotton, carbon fiber cotton, waste cotton, synthetic fiber cotton, wastepaper cotton and straw cotton with the multi-use functional cotton at a weight ratio of 2:8 to 3:7 Есть у кого-нть идеи, что это могут быть за углеродные, синтетические, соломенные и проч. хлопки? |
Не хлопок, а вата. Я так думаю! |
ну, это, очевидно, не 100% хлопок... |
Как-то вата не шибко ложится в общий контекст... Да и самое начало описания (Natural cotton has been widely used in living environments, and is composed of at least 90% fibrin, which is referred to as cellulose, a small amount of moisture, and a small amount of fats... As a result, cotton (cotton wool) has only been recognized as useful for bedclothes and clothes, and has struggled to find applications in various other fields.) вроде какбе именно на хлопок намекает. Но вот дальше... |
Там просто волокно. Не нужно там добавлять слово хлопок. карбонизованное волокно углеродное волокно и тд |
Там просто волокно. Не нужно там добавлять слово хлопок. О! Вот это уже ближе к делу! Была у меня такая мысль, спасибо, Пан! Покуда, правда, выкрутился кривоватыми "пряжами, полученными из ... волокна", погляжу, как они там дальше будут этот свой коттон словоупотреблять, но вполне возможно, что таки-да, повыкидываю его нафиг. |
так cotton wool это и есть вата этому ещё в школе нас учили |
Этот cotton wool там единственный раз употребляется, да и то в скобках :) А так - просто коттон или со всякой неудобопонимаемой обвеской. Кстати, "функциональный" надо, думаю, заменить на "функционализированный". "Multi-use - универсальный" тоже как-то не шибко. Но не много- же целевой :) |
они дали понять, что имеют в виду cotton wool а потом для краткости просто cotton так часто бывает у восточных человеков |
Была у меня такая надежда-версия. Но там не так. Сперва много и разно чисто про коттон или натуральный коттон, а потом, когда стали писать про его недостатки, приводящие к ограничению применимости, вот эта "вата" единственный раз и объявилась. (У меня в 10:07 неспроста после "fats" троеточие стоит - там добрый десяток абзацев пропущен). Ну а все эти несуразности - еще дальше. |
А "multi-use functional cotton" - "функционализированный хлопок широкого применения" - как? |
Вата, или как Вы ее обзовете, широкого практического использования |
...многоцелевого применения |
многоцелевого применения М.б. так и получше... По крайней мере это не "многоцелевой хлопок" :) не об этом речь? |
**в этом ряду еще "хлопок" из соломы, из бумажных отходов, еще из какого-то трэша...** волокна растительного происхождения, сталбыть |
You need to be logged in to post in the forum |