Subject: Наиболее существенную позицию на протяжении последних пяти лет занимала компания econ. В настоящее время рынок производителей ГПА выглядит примерно следующимобразом. < > Наиболее существенную позицию [на рынке] на протяжении последних пяти лет занимала компания "Искра-Турбогаз" - в среднем за последние три года ее доля рынка составляла более 30%. Думаю, "позицию", "занимала" надо перефразировать, например: The most significant market player during the last five years has been Iskra-Turbogaz... |
Как вариант: Over the last five years, Iskra-Turbogaz has been the biggest market player, with an average of over 30% market share. |
... the most major player in this market... |
For the last five years, Iskra-Turbogaz has been the most major player in this market, with over 30% market share |
"the most major" - не слишком ли? |
a more better option: With an average market share of 30 percent in the past three years, Iskra-Turbogaz (has) dominated the market/[has been a dominant market player] over/during the last half a decade. |
... входит в моду ...последний писк... The most major player in those emissions are not the power companies as some may have guessed, but it is the agriculture industry...(Luverne, Alabama) http://www.ruralenergymarketingllc.com/CO2.html |
Зачем мудрить? Первый вариант аскера совсем неплох. |
или не плох |
просили перефразировать... |
Это от недостатка уверенности в себе. Вообще я заметил, Алекс довольно хорошо переводит, но все время сомнения его гложут. Или гложат. |
грызут... |
алекс, шире контекст вариантов много - выбор зависит от конкретики вашей ситуации |
Опять таже песня - юристик требует шире. Пошире ноги расставте, а то, видно, вашему переводческому танцу что-то мешает. |
..на работе я подобные газетные обороты стараюсь выверять с носителем.. Следопыт, с "dominated" интересный вариант. Можно (но не нужно, по крайней мере, на уровне газетной статьи) было бы развести дискуссию о том, является ли "доминируюшая позиция" более сильной, чем "наиболее существенная позиция"... |
Какой идиот назвал газовую компанию "Искрой"? |
ООО «Искра-Турбогаз» - предприятие, специализирующееся на серийном производстве газоперекачивающих агрегатов «Урал», оборудования для газовой промышленности и энергетики, а также обеспечении полного комплекса услуг, связанных с поставкой, монтажом, шеф-монтажем, пусконаладкой, вводом в эксплуатацию, гарантийным и сервисным обслуживанием поставляемого оборудования. На сегодняшний день «Искра-Турбогаз» входит в число лидеров отечественного рынка газоперекачивающих агрегатов. |
Система зажигания двигателя внутреннего сгорания служит для образования в камере сгорания искры, воспламеняющей рабочую смесь. |
You need to be logged in to post in the forum |