Subject: Требуются переодчики Укр-англ, Тема Public finance management fin. Коллеги, желаю успеха в новом году!Для проекта Public finance management нужны переводчики с укр. на английский, Пишите на cvpro@ukr.net |
Тариф не бывает 40/стр |
Тариф не бывает 40/стр Это еще почему? Нормальный тариф. Для Украины. |
Нужно писать понятнее: 160 рублей за страницу. И почему без пробелов? |
Пардон, 40 гривен за страницу. |
Это Украина, детка:) |
За 40 грн или 160 рублей можно только покурить :-) |
На Украине что, нет пробелов? |
Всегда возмущался системой подсчета без пробелов. Пусть пойдут на рынок и попросят взвесить им арбуз без корки! |
Если пробелы не оплачиваются, то и тексте перевода они не нужны. Расстановка пробелов за отдельную плату. |
На самом деле, система подсчета не столь важна. Важна ставка. Но меня психологически возмущает этот подход. В нем сквозит крохоборство и всегда в таких предложениях ставки очень низкие и отношение к переводчику плохое. |
они не хотят платить за пробелы в образовании переводчика ... логично |
в переводе на нормальную стр 1800 С пробелами тариф будет ок 33 гр/130 руб это очень низкая ставка даже для украины, тем более на англ полностью согласна с kondorsky что интересно, практически всегда такие конторы с заказчиков берут по тарифу С пробелами - а разница С и БЕЗ - немалая - порядка 17% с другой точки зрения, когда предлагают тариф 600 р - меня это уже перестает возмущать :) так что снова соглашусь с kondorsky, что важна ставка |
600 р без пробелов тоже раздражает, потому что это как бы 600, но на самом деле 500, но все равно берем :-)) |
хорошим отношением к переводчику было бы платить за пробелы двойную ставку. |
kondorsky - будьжадным,экономьпробелы! |
You need to be logged in to post in the forum |